Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anemia
Anossia
Aplasia
Assoluzione per mancanza di prove
Condizione di senza dimora
Condizione di senzatetto
Cricca di fusione
Deprivazione abitativa
Esclusione abitativa
Incollatura
Indebolimento per mancanza di emoglobina nel sangue
Mancanza di
Mancanza di collegamento
Mancanza di conformità
Mancanza di definizione
Mancanza di disciplina
Mancanza di fusione
Mancanza di ossigenoanossia
Mancanza di ricovero
Mancanza di sviluppo di organi o tessuti
Mancanza di un ricovero
Mancanza disciplinare
Prodotto difettoso
Vizio occulto

Traduction de «Mancanza di definizione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


mancanza di disciplina (1) | mancanza disciplinare (2)

faute de discipline (1) | faute disciplinaire (2)


condizione di senzatetto | mancanza di ricovero

sans-abrisme


aplasia | mancanza di sviluppo di organi o tessuti

aplasie | croissance (incomplète ou insuffisante) d'un tissu ou d'un organe


anossia | mancanza di ossigenoanossia

anoxie | suppression de l'apport d'oxygène au niveau des cellules et des tissus


anemia | indebolimento per mancanza di emoglobina nel sangue

anémie | anémie


cricca di fusione | incollatura | mancanza di collegamento | mancanza di fusione

collage | manque de fusion | manque de liaison


assoluzione per mancanza di prove | sentenza di non luogo a procedere per mancanza di prove a carico dell'imputato

acquittement au bénéfice du doute


condizione di senza dimora | condizione di senzatetto | deprivazione abitativa | esclusione abitativa | mancanza di (una) fissa dimora | mancanza di un ricovero

état de sans-abri | exclusion liée au logement | sans-abrisme


prodotto difettoso [ mancanza di conformità | vizio occulto ]

produit défectueux [ défaut de conformité | vice caché ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Secondo l’UAMI, la sentenza comporta una violazione dell’articolo 43 paragrafo 1, del regolamento sul marchio comunitario (1) in combinato disposto con la regola 2 paragrafo 2, del regolamento di esecuzione (2), poiché la mancanza di definizione precisa rende l’elenco dei prodotti e servizi complessivamente inammissibile.

Selon l’Office, l’arrêt s’appuie, dans la mesure de ce qui vient d’être dit, sur une violation de l’article 43, paragraphe 1, du RMC (1), lu en combinaison avec l’article 2, paragraphe 2, de ses modalités d’application (2), car un caractère vague rendrait la liste des produits et services irrecevable dans son intégralité.


rammenta che non esiste una definizione europea comune del concetto di «mancanza di dimora» e sollecita pertanto gli Stati membri, per quanto possibile, a ricorrere alla classificazione ETHOS (European Typology of Homelessness and Housing Exclusion - Classificazione europea sull'esclusione abitativa e la condizione di persona senza dimora).

Il n'existe pas de définition européenne commune du sans-abrisme; aussi le Comité souhaite-t-il inviter les États membres à utiliser, dans la mesure du possible, la typologie ETHOS (typologie européenne de l'exclusion liée au logement).


In mancanza di una definizione precisa dei servizi di interesse economico generale da eseguirsi, in particolare in mancanza di una precisa delimitazione dei servizi menzionati e delle attività economiche quotidiane della centrale, è impossibile stabilire gli indici di compensazione e/o controllare se la compensazione superi l’importo necessario alla copertura dei costi supplementari derivanti dall’esecuzione del servizio d’interesse economico generale.

Faute d’une définition claire des services d’intérêt économique général à assumer, notamment d’une distinction claire entre les services à accomplir et les opérations d’exploitation normales des centrales, il est impossible d’établir des paramètres aux fins d’une compensation et/ou de déterminer si la compensation excède ce qui est nécessaire pour couvrir les coûts occasionnés par l’exécution de ces obligations.


Naturalmente, all’epoca, tutto questo serviva a giustificare l’operato americano, attribuendo quanto avveniva a Guantánamo a una mancanza di definizione e alla necessità di aggiornare la Convenzione di Ginevra.

Bien entendu, cela devait à l’époque justifier les actions américaines en attribuant les événements de Guantanamo au manque de définitions et au besoin de moderniser la Convention de Genève.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E’ necessario rimediare alla vaghezza e alla mancanza di definizione relativamente agli attrezzi di pesca, più strettamente connessi allo sforzo di pesca.

Il convient d'éliminer le flou du libellé et l'absence d'une définition des engins de pêche, laquelle relève plutôt de l'effort de pêche.


Donde la necessità imperiosa di uscire da questa mancanza di definizione giuridica e di definire il valore e lo statuto giuridico della Carta.

D'où la nécessité impérieuse que l'on sorte de ce flou juridique et que l'on définisse la valeur et le statut juridique de la Charte.


Nel combattere tale fenomeno ci scontriamo con problemi quali mancanza di definizione e corrispondente vuoto giuridico.

Les problèmes rencontrés dans la lutte contre ce phénomène sont l'inexistence d'une définition et le vide juridique en découlant.


Tuttavia, in mancanza di una definizione precisa di spese ammissibili, la Commissione non può escludere per il momento che una parte delle spese di investimento che possono avvalersi del beneficio del credito fiscale del 45 % rientrino nell'ambito della definizione comunitaria di investimento iniziale(15).

Toutefois, faute d'une définition précise des dépenses éligibles, la Commission ne saurait pas, à ce stade, exclure qu'une partie des dépenses d'investissement éligibles au bénéfice du crédit d'impôt de 45 % ne puissent rentrer dans la définition communautaire d'investissement initial(15).


Non bisogna per questo concludere che la mancanza di definizione si traduca in una incertezza giuridica.

Il ne faudrait pas pour autant en conclure que l'absence de définition se traduit dans une insécurité juridique.


I motivi di questa cattiva gestione, come pure rilevato dalla Corte dei conti dell'Unione europea, sono essenzialmente tre: primo, la mancanza di programmazione e una scarsa interazione tra le misure finanziate e tra i diversi strumenti finanziari, fattori che non hanno permesso di creare il valore aggiunto sperato; secondo, la mancanza di una visione globale che ha portato alla definizione di progetti non sufficientemente ambiziosi; terzo, i ritardi nella chiusura dei vecchi progetti e programmi, dovuti in gran parte alla mancanza ...[+++]

Les raisons de cette mauvaise gestion, également mise en évidence par la Cour des comptes de l'Union européenne, sont essentiellement au nombre de trois : premièrement, le manque de programmation et une interaction insuffisante entre les mesures financées et les divers instruments financiers, facteurs qui n'ont pas permis de créer la valeur ajoutée escomptée ; deuxièmement, l'absence d'une vision globale qui a débouché sur la définition de projets insuffisamment ambitieux ; troisièmement, les retards accumulés dans la clôture d'anciens projets et programmes, dus en grande partie à l'absence de documents justificatifs des dépenses encou ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Mancanza di definizione' ->

Date index: 2021-05-30
w