I. considerando che l'abolizione temporanea della messa a riposo obbligatoria delle terre per il 2008 reinserisce nella produzione i terreni marginali e meno produttivi, che sovente includono aree ecologicamente sensibili, con un minimo impatto sull'aumento dell'offerta,
I. considérant que la suspension temporaire de l'obligation de mise en jachère en 2008 réintègre surtout dans la production des terres à faibles rendements et moins productives, parmi lesquelles figurent souvent des zones écologiquement sensibles, et que l'effet de cette mesure en termes d'augmentation des réserves sera faible,