Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggravamento della pena
Aggravante
Attenuante
Circostanza aggravante
Circostanza attenuante
Circostanza di attenuazione della pena
Motivo di aggravamento della pena
Motivo di attenuazione della pena

Traduction de «Motivo di aggravamento della pena » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
circostanza aggravante | motivo di aggravamento della pena | aggravante

circonstance aggravante | motif d'aggravation de la peine


circostanza attenuante | motivo di attenuazione della pena | circostanza di attenuazione della pena | attenuante

circonstance atténuante | motif d'atténuation de la peine | cause d'atténuation de la peine


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio 16 dicembre 2008, 2008/115/CE, recante norme e procedure comuni applicabili negli Stati membri al rimpatrio di cittadini di paesi terzi il cui soggiorno è irregolare, in particolare i suoi artt. 15 e 16, deve essere interpretata nel senso che essa osta ad una normativa di uno Stato membro, come quella in discussione nel procedimento principale, che preveda l’irrogazione della pena della reclusione al cittadino di un paese terzo il cui soggiorno sia irregolare per ...[+++]

La directive 2008/115/CE du Parlement européen et du Conseil, du 16 décembre 2008, relative aux normes et procédures communes applicables dans les États membres au retour des ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier, notamment ses articles 15 et 16, doit être interprétée en ce sens qu’elle s’oppose à une réglementation d’un État membre, telle que celle en cause dans l’affaire au principal, qui prévoit l’infliction d’une peine d’emprisonnement à un ressortissant d’ ...[+++]


Per questo motivo desidero sottolineare che l’Europa e il mondo intero dovrebbero agire all’unisono per abolire universalmente la pena di morte nei paesi in cui viene ancora frequentemente comminata e per combattere la reintroduzione della stessa.

Pour cette raison, je souhaite souligner que l’Europe et le monde entier doivent prendre des mesures uniformes visant l’abolition universelle de la peine de mort dans les États où elle est toujours fréquemment appliquée, ainsi que contre sa réintroduction.


2. A meno che non esista un motivo di rinvio a norma dell’articolo 11 o dell’articolo 23, paragrafo 3, la decisione definitiva sul riconoscimento della sentenza e sull’esecuzione della pena è presa entro novanta giorni dal ricevimento della sentenza e del certificato.

2. À moins qu’il existe un motif de report conformément à l’article 11 ou à l’article 23, paragraphe 3, la décision finale concernant la reconnaissance du jugement et l’exécution de la condamnation est rendue dans un délai de 90 jours à compter de la réception du jugement et du certificat.


(a) Le "misure condizionali" non sono "pene": sono invece, come ben espresso all'articolo 2, lettera e), obblighi e istruzioni imposti nell'ambito di una sospensione condizionale della pena o di una condanna condizionale. b) La sostituzione di "tutte le altre decisioni" con "tutte le altre ulteriori decisioni" si giustifica per un motivo di coerenza terminologica (cfr. articoli 12, 14 e 15).

(a) Les "mesures de probation" ne sont pas des "peines" mais bien, comme il est dit à l'article 2, point e), des obligations et injonctions imposées en liaison avec une peine assortie du sursis avec mise à l'épreuve ou avec une condamnation sous condition. b) Le remplacement de "toute autre décision de justice" par "toute autre décision ultérieure" répond à un souci de cohérence terminologique (voir les articles 12, 14 et 15).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per tale motivo è molto importante non lesinare gli sforzi e continuare a proporre le nostre argomentazioni per l’abolizione della pena di morte presso forum internazionali e in altre sedi.

D’où la nécessité de poursuivre nos efforts sans relâche et de défendre la cause de l’abolition de la peine de mort dans les forums internationaux et ailleurs.


Tenendo conto del fatto che l'aggravamento della pena in determinate circostanze previste dalla legge è stabilito normalmente in relazione alla pena inflitta per il reato base, che non è armonizzato in modo generale, è parimenti difficile ipotizzare un ravvicinamento in questo settore.

En tenant compte du fait que l'aggravation de la peine dans des circonstances déterminées prévues par la loi est fixée normalement par rapport à la peine imposée pour l'infraction de base, qui n'est pas harmonisée de manière générale, il est également difficile d'envisager un rapprochement dans ce domaine.


Emotivo di particolare biasimo la distruzione delle infrastrutture essenziali che ha comportato un ulteriore aggravamento della situazione umanitaria a Gaza.

Elle a particulièrement déploré la destruction d’infrastructures de base qui accentue la détérioration de la situation humanitaire à Gaza.


[220] Per questo motivo, si distingue dal rinvio dell'esecuzione della pena che può essere pronunciato soltanto all'atto della sentenza.

[220] Par ce fait, elle se distingue du sursis à l'exécution d'une peine qui ne peut être prononcé que dans un jugement.


A motivo dell'estrema somiglianza tra le condizioni per l'ammissione alla detenzione domiciliare e quelle per la concessione del rinvio dell'esecuzione della pena, il campo d'applicazione di questi due provvedimenti tende a coincidere.

A cause de l'extrême ressemblance entre les conditions de l'admission de la détention à domicile et ceux pour la concession du renvoi de l'exécution de la peine, le domaine d'application de ces deux mesures tend à coïncider.


Per tale motivo, le richieste contenute negli emendamenti del relatore - egli parla della tutela delle minoranze, chiede legittimamente l'abolizione della pena di morte e pretende una soluzione al problema dei curdi - non vanno in nessun caso interpretate come condizioni volte ad ostacolare tali aiuti, bensì si tratta di proposte valide per le riforme democratiche in necessarie Turchia.

C'est la raison pour laquelle les exigences contenues dans les propositions d'amendement formulées par le rapporteur - il parle de la protection des minorités, il exige à juste titre l'abolition de la peine de mort et réclame une solution pour le problème kurde - ne constituent en aucune manière des conditions destinées à rendre cette aide plus difficile à obtenir ; elles représentent au contraire des propositions précieuses devant conduire la Turquie aux réformes démocratiques indispensables.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Motivo di aggravamento della pena' ->

Date index: 2021-09-15
w