Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comitato congiunto di dialogo politico
Comitato di coordinamento e dialogo politico
Commentatore politico
Commentatrice
Commentatrice politica
DPF
Dipartimento politico federale
Discernimento politico
Forum politico
Forum politico della Confederazione
Giornalista politica
Giornalista politico
Gruppo parlamentare
Gruppo parlamentare
Gruppo politico
Gruppo politico
Gruppo politico del Parlamento europeo
Käfigturm - forum politico della Confederazione
Ordinamento politico
PDCC
Raggruppamento politico
Regime politico
Schieramento politico
Sistema politico
Tenersi aggiornati sul panorama politico
Titolare di rubrica

Traduction de «Politico » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
regime politico [ ordinamento politico | sistema politico ]

régime politique [ système politique ]


gruppo politico [ gruppo parlamentare | raggruppamento politico | schieramento politico ]

groupe politique [ groupe parlementaire ]


gruppo politico (PE) [ gruppo parlamentare (PE) | gruppo politico del Parlamento europeo ]

groupe politique (PE) [ groupe parlementaire (PE) | groupe politique du Parlement européen ]


commentatore politico | giornalista politica | giornalista politico/giornalista politica | giornalista politico

journaliste politique


Käfigturm - forum politico della Confederazione | Forum politico della Confederazione | Forum politico

Käfigturm - forum politique de la Confédération | Forum politique de la Confédération | forum politique


Comitato congiunto di dialogo politico | Comitato di coordinamento e dialogo politico | PDCC [Abbr.]

Comité de coordination et de dialogue sur les politiques | CCDP [Abbr.]


commentatore politico | commentatrice politica | commentatrice | titolare di rubrica

chroniqueur | chroniqueur/chroniqueuse | chroniqueuse


tenersi aggiornati sul panorama politico

se tenir au courant de la situation politique


Dipartimento politico federale [ DPF ]

Département politique fédéral [ DPF ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A norma dell'articolo 10, paragrafo 1, della decisione 2010/279/PESC, il Consiglio ha autorizzato il comitato politico e di sicurezza, conformemente al terzo comma dell'articolo 38 del trattato, ad adottare le decisioni appropriate ai fini del controllo politico e della direzione strategica della missione EUPOL AFGHANISTAN, compresa la decisione relativa alla nomina del capo della missione.

En vertu de l'article 10, paragraphe 1, de la décision 2010/279/PESC, le Conseil a autorisé le Comité politique et de sécurité, conformément à l'article 38, troisième alinéa, du traité, à prendre les décisions appropriées aux fins du contrôle politique et de la direction stratégique de la mission EUPOL AFGHANISTAN, y compris la décision de nommer un chef de mission.


Conformemente all'articolo 12, paragrafo 2, dell'azione comune 2008/124/PESC, il comitato politico e di sicurezza (CPS) è autorizzato, a norma dell'articolo 38 del trattato, a prendere le decisioni appropriate al fine di esercitare il controllo politico e la direzione strategica della missione dell'Unione europea sullo stato di diritto in Kosovo (EULEX KOSOVO), compresa quella relativa alla nomina del capomissione.

En vertu de l'article 12, paragraphe 2, de l'action commune 2008/124/PESC, le Comité politique et de sécurité (COPS) est autorisé, conformément à l'article 38 du traité, à prendre les décisions appropriées aux fins d'exercer le contrôle politique et la direction stratégique de la mission «État de droit» menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX KOSOVO), et notamment la décision de nommer un chef de mission.


Conformemente all'articolo 12, paragrafo 2, dell'azione comune 2008/124/PESC, il comitato politico e di sicurezza (CPS) è autorizzato, a norma dell'articolo 38 del trattato, a prendere le decisioni appropriate al fine di esercitare il controllo politico e la direzione strategica della missione dell'Unione europea sullo stato di diritto in Kosovo (EULEX Kosovo), compresa quella relativa alla nomina del capomissione.

En vertu de l'article 12, paragraphe 2, de l'action commune 2008/124/PESC, le Comité politique et de sécurité (COPS) est autorisé, conformément à l'article 38 du traité, à prendre les décisions appropriées aux fins d'exercer le contrôle politique et la direction stratégique de la mission «État de droit» menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX KOSOVO), et notamment la décision de nommer un chef de mission.


Conformemente all’articolo 5, paragrafo 1, della decisione 2013/34/PESC, il Consiglio ha autorizzato il Comitato politico e di sicurezza (CPS), a norma dell’articolo 38 del trattato sull’Unione europea, ad assumere le decisioni pertinenti per quanto riguarda il controllo politico e la direzione strategica dell’EUTM Mali, comprese quelle relative alla nomina dei comandanti successivi della missione dell’UE.

Conformément à l’article 5, paragraphe 1, de la décision 2013/34/PESC, le Conseil a autorisé le Comité politique et de sécurité (COPS), conformément à l’article 38 du traité sur l’Union européenne, à prendre les décisions appropriées concernant le contrôle politique et la direction stratégique de l’EUTM Mali, y compris les décisions de nommer des commandants ultérieurs de la mission de l’Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il Parlamento europeo, il Consiglio dei ministri dell'UE e la Commissione europea hanno raggiunto un accordo politico questa sera sui pochi aspetti relativi alla riforma della PAC (nel contesto del Quadro finanziario pluriennale 2014-2020) che sono rimasti in sospeso dopo l'accordo politico sulla riforma del 26 giugno (cfr. IP/13/613 e MEMO/13/621).

La Commission, le Conseil et le Parlement européen sont parvenus ce soir à un accord politique sur les derniers points restés en suspens à l'issue de l'accord politique du 26 juin sur la réforme de la Politique Agricole Commune (dans le contexte du Cadre Financier Pluri-annuel 2014-2020, voir IP/13/613 and MEMO/13/621).


3. I contributi a favore di un partito politico a livello europeo provenienti dai partiti politici nazionali che siano membri di un partito politico a livello europeo o da una persona fisica che sia membro di un partito politico a livello europeo sono ammissibili.

3. Les cotisations d'un parti politique au niveau européen provenant de partis politiques nationaux membres ou d'une personne physique qui est membre d'un parti politique au niveau européen sont admissibles.


Nel contesto del negoziato di un nuovo accordo avente come obiettivo finale la creazione di un'associazione di carattere politico ed economico, questo dialogo politico rafforzato intende garantire una più stretta concertazione fra le parti su temi di reciproco interesse a livello bilaterale e internazionale; resta però inteso che potrebbe essere realizzato congiuntamente con altri partner della regione.

Dans le contexte de la négociation d'un nouvel accord ayant comme objectif final l'établissement d'une association à caractères politique et économique, ce dialogue politique renforcé, vise à assurer, entre les Parties, une concertation plus étroite sur les sujets d'intérêts commun à niveau bilatéral et international étant entend qu'il pourrait être réalisé conjointement avec d'autres partenaires de la région.


Dialogo politico: l'accordo prevede un intenso dialogo politico che consenta, all'occorrenza, di tenere riunioni al massimo livello politico. Scambi di merci: oltre all'eventuale instaurazione, a termine, del libero scambio, le parti si concedono reciprocamente il trattamento della "nazione più favorita" (NPF), vale a dire condizioni non meno favorevoli di quelle applicate agli altri partner commerciali, ad esempio nel quadro del GATT.

Dialogue politique: l'accord prévoit un dialogue politique intense ouvrant la voie à des consultations au plus haut niveau politique, lorsqu'il y a lieu. Echanges de marchandises: en plus de la perspective d'une éventuelle zone de libre-échange, les deux parties s'accordent mutuellement le traitement de la nation la plus favorisée (NPF), c'est-à-dire des conditions aussi favorables que celles dont bénéficient d'autres partenaires commerciaux, comme les parties contractantes au GATT.


ECON. Albania 11. 05.92 1.12.92 L 343 del 25.11.1992 ACCORDO DI COOPERAZIONE Conclusioni della Presidenza dei Consigli europei: - Copenaghen, giugno 1993: Bollettino* delle Comunità europee 6/93 - Essen, dicembre 1994: Bollettino* delle Comunità europee 12/94 - Cannes, giugno 1995: Bollettino* delle Comunità europee 6/95 Libro bianco sulla "Preparazione dei paesi associati dell'Europa centrale e orientale all'integrazione nel mercato interno dell'Unione" documenti COM (95) 163 def. e COM (95) 163 def./2, n. di catalogo CB-CO-95-191-.-C e CB- CO-95-215-.-C. Allegato Principali elementi degli Accordi europei tra l'UE e i paesi dell'Europa centrale a. dialogo politico - dialogo ...[+++]

** Office des publications officielles des Communautés européennes, no de catalogue CB-CO-95-242-C. Annexe Eléments principaux des accords européens conclus entre l'Union européenne et les pays d'Europe centrale a. Dialogue politique - Dialogue politique bilatéral dans le cadre des accords européens; - de plus, un dialogue politique multilatéral est établi conjointement avec les six Etats associés: relations structurées avec les institutions de l'Union européenne, définies lors du Conseil européen d'Essen. b. Activités économiques - Liberté des échanges de produits industriels; - régime commercial préférentiel pour les produits agricol ...[+++]


Il Marocco e Israele, i cui negoziati sono in fase molto avanzata, l'Egitto (negoziati in corso) o il Libano e la Giordania, con i quali si tengono attualmente colloqui esplorativi, costitueranno le maglie successive nella creazione della rete d'integrazione regionale che si è convenuto di chiamare Spazio economico euro-mediterraneo (cfr. nota IP/95/219). Dialogo politico Tramite il dialogo politico instaurato dall'Accordo, l'Unione europea e la Tunisia potranno scambiarsi informazioni, concertarsi sul piano politico o su questioni internazionali che le riguardano.

Le Maroc et Israël pour lesquels les négociations sont très avancées, l'Egypte (négociations en cours) ou encore le Liban et la Jordanie avec lesquels se déroulent à présent des contacts exploratoires seront les maillons suivants dans la contruction du filet d'intégration régionale qu'on a convenu d'appeler l'Espace Economique Euro- Méditerranéen (cfr note IP/95/219 du 8.3.95). Dialogue politique A travers le dialogue politique instauré par l'accord, l'Union Européenne et la Tunisie pourront mieux s'informer, voire se concerter sur le plan politique, sur des affaires internationales les concernant.


w