Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attacco DDoS
Attacco bloccato
Attacco cibernetico
Attacco del deragliatore
Attacco deragliatore
Attacco di rotaia bloccato
Attacco di rotaia serrato a fondo
Attacco distributed-denial-of-service
Attacco informatico
Attacco serrato a fondo
Capacità di primo attacco
Capacità di primo colpo
Cyberattacco
Giudice di primo grado
Insegnare i principi del primo soccorso
Istruttore di primo soccorso
Istruttrice BLS
Istruttrice di primo soccorso
Primo attacco
Primo attacco nucleare
Primo colpo
Primo soccorso veterinario
Supporto del deragliatore
Tribunale di prima istanza
Tribunale di primo grado

Traduction de «Primo attacco » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
primo attacco | primo attacco nucleare | primo colpo

frappe en premier | première frappe


capacità di primo attacco | capacità di primo colpo

capacité de première frappe


istruttore di primo soccorso | istruttrice di primo soccorso | istruttore di primo soccorso/istruttrice di primo soccorso | istruttrice BLS

formatrice secourisme | formateur secourisme | formateur secourisme/formatrice secourisme


cyberattacco | attacco informatico | attacco cibernetico

cyber-attaque | cyberattaque


attacco distributed-denial-of-service | attacco DDoS

attaque par déni de service distribué | attaque DDoS


attacco bloccato | attacco di rotaia bloccato | attacco di rotaia serrato a fondo | attacco serrato a fondo

attache bloquée | attache serrée à refus


supporto del deragliatore | attacco del deragliatore | attacco deragliatore

support de dérailleur | patte de dérailleur | patte de dérailleur arrière


tribunale di primo grado | giudice di primo grado | tribunale di prima istanza

tribunal de première instance


insegnare i principi del primo soccorso

enseigner les principes des premiers secours


primo soccorso veterinario

premiers secours pour animaux | premiers soins aux animaux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D. considerando che dal 10 novembre sono stati lanciati oltre 1 000 missili contro Israele, alcuni dei quali sono caduti nei pressi di Tel Aviv, costituendo il primo attacco diretto contro la città dopo vent'anni, e a Gerusalemme; che i militanti di Hamas non fanno alcuna distinzione tra gli obiettivi civili e quelli militari;

D. considérant que plus de mille roquettes ont été tirées contre Israël depuis le 10 novembre, certaines retombant près de Tel Aviv – première attaque directe contre la ville en vingt ans – ou à Jérusalem; considérant que les combattants du Hamas ne font aucune distinction entre les cibles civiles ou militaires;


Adducendo che non esiste "alcuna prospettiva realistica di un mondo senza armi nucleari", cinque ex capi di Stato maggiore ed alti ufficiali della NATO insistono che la scelta del "primo attacco nucleare" permane uno "strumento indispensabile" di prevenzione.

Au motif qu'il ne serait pas réaliste "d'envisager un monde sans armes nucléaires", cinq chefs d'état-major et haut responsables de l'OTAN persistent à considérer que l'option du "premier coup nucléaire" demeure une arme préventive indispensable.


Per «data e ora del primo intervento» si intende il momento in cui le squadre dei vigili del fuoco raggiungono il fronte dell’incendio, ossia il momento in cui inizia il primo attacco.

La date et l’heure de la première intervention correspondent à l’heure à laquelle la première équipe d’intervention atteint le front de l’incendie, c’est-à-dire au moment où la première attaque est lancée.


Solo in alcuni casi è accettato l’impiego dello stesso valore nei campi «data/ora di segnalazione» = «data/ora di intervento», ossia qualora il primo attacco segua immediatamente il rilevamento del focolaio (nel caso in cui questo sia scoperto da una squadra antincendio), trattandosi di una situazione non si verifica spesso.

Ce n’est que dans la situation (rare) où la détection de l’incendie est immédiatement suivie de la première attaque que «date/heure de l’alarme» = «date/heure de l’intervention».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per «data e ora del primo intervento» si intende il momento in cui le squadre dei vigili del fuoco raggiungono il fronte dell’incendio, ossia il momento in cui inizia il primo attacco.

La date et l’heure de la première intervention correspondent à l’heure à laquelle la première équipe d’intervention atteint le front de l’incendie, c’est-à-dire au moment où la première attaque est lancée.


Solo in alcuni casi è accettato l’impiego dello stesso valore nei campi «data/ora di segnalazione» = «data/ora di intervento», ossia qualora il primo attacco segua immediatamente il rilevamento del focolaio (nel caso in cui questo sia scoperto da una squadra antincendio), trattandosi di una situazione non si verifica spesso;

Ce n’est que dans la situation (rare) où la détection de l’incendie est immédiatement suivie de la première attaque que «date/heure de l’alarme» = «date/heure de l’intervention».


Inoltre, essi modificano la concezione classica sull'uso di armi nucleari, portando alla ribalta l'eventualità di utilizzarle per un primo attacco; la minaccia di attacco nucleare viene estesa anche ai paesi che non posseggono armi nucleari e si propone che i sistemi di armi convenzionali vengano dotati di capacità nucleare.

De plus, ils modifient la conception classique de l'utilisation des armes nucléaires, et évoquent explicitement la possibilité de les utiliser pour une frappe initiale ; ils menacent parallèlement d'attaque nucléaire des pays qui ne disposent pas de telles armes, et proposent même de doter des systèmes d'armement conventionnel d'une capacité nucléaire.


Non si tratta del primo attacco contro la minoranza greca.

Cette attaque contre la minorité grecque n'est pas la première.


3. condanna il primo attacco diretto mosso contro le truppe della KFOR dai cecchini a Mitroviæa;

3. condamne la première attaque directe contre des troupes de la KFOR perpétrée par des francs-tireurs à Mitrovića;


4.5.1. Per «angolo di attacco» s'intende l'angolo massimo tra il piano di appoggio ed i piani tangenti ai pneumatici delle ruote anteriori, in condizioni di carico statico, tale che nessun punto del veicolo anteriore al primo asse sia situato al di sotto di detti piani e che nessuna parte rigida del veicolo, ad eccezione degli eventuali predellini, venga a trovarsi al di sotto di detti piani.

4.5.1. On entend par «angle d'attaque» l'angle maximal entre le plan d'appui et les plans tangents aux pneumatiques des roues avant, en charge statique, de telle sorte qu'aucun point du véhicule devant le premier essieu ne soit situé en dessous de ces plans, et qu'aucune partie rigide du véhicule, à l'exception des marches, de quelque type qu'elles soient, ne soit située en dessous de ces plans.


w