Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abolizione dei dazi doganali
Dazio nullo
Esenzione dai dazi
Esenzione dai dazi doganali
Esenzione tariffaria
Esonero dai dazi doganali
Restituzione dei dazi
Restituzione dei dazi doganali
Riduzione dei dazi doganali
Riduzione della tariffa doganale
Riduzione delle aliquote doganali
Riduzione parziale dei dazi
Riduzione tariffaria
Riduzione totale dei dazi
Rimozione dei dazi doganali
Smantellamento dei dazi doganali
Soppressione dei dazi doganali
Soppressione della tariffa doganale

Traduction de «Restituzione dei dazi doganali » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
restituzione dei dazi | restituzione dei dazi doganali

rembours | remboursement des droits | ristourne des droits de douane


Ordinanza del DFFD che modifica l'ordinanza che regola la restituzione dei tributi doganali riscossi sui carburanti impiegati per scopi agricoli e forestali

Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance réglant le remboursement de redevances douanières perçues sur les carburants utilisés à des fins agricoles et sylvicoles


Ordinanza des DFFD concernente la riduzione della tassa di rimborso riscossa all'atto della restituzione dei tributi doganali sui carburanti impiegati nell'economia agricola, forestale e ittica

Ordonnance du DFFD concernant la déduction de l'émolument à percevoir lors du remboursement des redevances douanières sur les carburants utilisés à des fins agricoles, sylvicoles et piscicoles


Ordinanza del DFFD che regola la restituzione dei tributi doganali riscossi sui carburanti impiegati per scopi agricoli e forestali

Ordonnance du DFFD réglant le remboursement des redevances douanières perçues sur les carburants utilisés à des fins agricoles et sylvicoles


abolizione dei dazi doganali [ rimozione dei dazi doganali | smantellamento dei dazi doganali | soppressione dei dazi doganali | soppressione della tariffa doganale ]

suppression des droits de douane [ suppression du tarif douanier ]


la restituzione viene corretta dall'incidenza della differenza tra i dazi doganali

la restitution est corrigée de l'incidence de la différence entre les droits de douane


riduzione tariffaria [ riduzione dei dazi doganali | riduzione della tariffa doganale | riduzione delle aliquote doganali | riduzione parziale dei dazi | riduzione totale dei dazi ]

réduction tarifaire [ réduction des droits de douane | réduction du tarif douanier ]


esenzione dai dazi | esenzione dai dazi doganali | esonero dai dazi doganali

exonération des droits de douane | exonération douanière


esenzione tariffaria [ dazio nullo | esenzione dai dazi doganali | esonero dai dazi doganali ]

exemption tarifaire [ droit nul | exemption de droit de douane | exonération de droit de douane ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(13 quinquies) Poiché non sarà possibile limitare la restituzione dei dazi doganali prima che siano trascorsi cinque anni dall'entrata in vigore dell'accordo, può essere necessario, sulla base del presente regolamento, imporre misure di salvaguardia in risposta a un grave pregiudizio o a una minaccia di grave pregiudizio ai produttori dell'Unione causato dalla restituzione dei dazi doganali o dall'esenzione da tali dazi.

(13 quinquies) Étant donné qu'une limitation des ristournes de droits de douane n'est possible que cinq ans après l'entrée en vigueur de l'accord, il peut être nécessaire de prendre des mesures de sauvegarde, en vertu de ce règlement, pour faire face à un préjudice grave ou à la menace d'un préjudice grave pour les producteurs de l'Union causé par des ristournes ou des exonérations de droits de douane.


(13 quinquies) Poiché non sarà possibile limitare la restituzione dei dazi doganali prima che siano trascorsi cinque anni dall'entrata in vigore dell'accordo, può essere necessario, sulla base del presente regolamento, imporre misure di salvaguardia in risposta a un grave pregiudizio o a una minaccia di grave pregiudizio ai produttori dell'Unione causato dalla restituzione dei dazi doganali o dall'esenzione da tali dazi.

(13 quinquies) Étant donné qu'une limitation des ristournes de droits de douane n'est possible que cinq ans après l'entrée en vigueur de l'accord, il peut être nécessaire de prendre des mesures de sauvegarde, en vertu de ce règlement, pour faire face à un préjudice grave ou à la menace d'un préjudice grave pour les producteurs de l'Union causé par des ristournes ou des exonérations de droits de douane.


(13 quinquies) Poiché non sarà possibile limitare la restituzione dei dazi doganali prima che siano trascorsi cinque anni dall'entrata in vigore dell'accordo, può essere necessario, sulla base del presente regolamento, imporre misure di salvaguardia in risposta a un grave pregiudizio, o a una minaccia di grave pregiudizio, ai produttori dell'Unione causato dalla restituzione dei dazi doganali o dall'esenzione da tali dazi.

(13 quinquies) Étant donné qu'une limitation des ristournes de droits de douane n'est possible que cinq ans après l'entrée en vigueur de l'accord, il peut être nécessaire de prendre des mesures de sauvegarde, en vertu de ce règlement, pour faire face à un préjudice grave ou à la menace d'un préjudice grave pour les producteurs de l'Union causée par des ristournes ou des exonérations de droits de douane.


1. Ai fini dell'applicazione dell'articolo 14 (Restituzione dei dazi doganali o esenzione da tali dazi) del protocollo sulle norme di origine, la Commissione procede a un attento monitoraggio dell'evoluzione delle pertinenti statistiche relative alle importazioni ed esportazioni per quanto riguarda sia il valore, sia, se del caso, le quantità e condivide sistematicamente questi dati con il Parlamento europeo, il Consiglio e le industrie dell'Unione interessate, ai quali riferisce inoltre con regolarità le risultanze ottenute.

1. Aux fins de l'application de l'article 14 (ristourne ou exonération des droits de douane) du protocole sur les règles d'origine, la Commission suit attentivement l'évolution des statistiques portant sur les importations et les exportations en valeur et, le cas échéant, en quantités, et partage régulièrement ces données avec le Parlement européen, le Conseil et les industries concernées de l'Union et leur présente ses conclusions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(13 quater) È necessario prevedere talune procedure relative all'applicazione dell'articolo 14 (Restituzione dei dazi doganali o esenzione da tali dazi) del protocollo relativo alla definizione della nozione di «prodotti originari» e ai metodi di cooperazione amministrativa dell'accordo (in appresso «protocollo sulle norme di origine»), al fine di garantire l'effettivo funzionamento dei meccanismi ivi previsti e di assicurare un ampio scambio di informazioni con i soggetti interessati.

(13 quater) Il convient d'établir certaines procédures relatives à l'application de l'article 14 (ristourne ou exonération des droits de douane) du protocole concernant la définition de «produits originaires» et les méthodes de coopération administrative annexé à l'accord (ci-après dénommé «protocole sur les règles d'origine») afin de garantir le bon fonctionnement des mécanismes qui y sont prévus et de permettre des échanges complets d'informations avec les parties prenantes concernées.


Al fine di applicare il sistema di cumulo ampliato ed evitare l'elusione dei dazi doganali, è necessario armonizzare le disposizioni sul divieto di restituzione dei dazi doganali, o di esenzione da tali dazi, nonché i requisiti in materia di trasformazione, stabiliti dal protocollo n. 3, che i materiali non originari devono soddisfare per poter essere considerati originari.

Pour appliquer le système de cumul élargi et afin d’éviter le contournement des droits de douane, il convient d’harmoniser les dispositions relatives à l’interdiction des ristournes ou exonérations des droits de douane ainsi que les exigences en matière de transformation prévues par le protocole 3 pour que les matières non originaires acquièrent le caractère originaire.


Al fine di applicare il sistema di cumulo ampliato ed evitare l'elusione dei dazi doganali, è necessario armonizzare le disposizioni sul divieto di restituzione dei dazi doganali, o di esenzione da tali dazi, nonché i requisiti in materia di trasformazione, stabiliti dal protocollo n. 4, che i materiali non originari devono soddisfare per poter essere considerati originari.

Pour appliquer le système de cumul élargi et afin d'éviter le contournement des droits de douane, il convient d'harmoniser les dispositions relatives à l'interdiction des ristournes ou des exonérations des droits de douane ainsi que les exigences en matière de transformation prévues par le protocole no 4 pour que les matières non originaires acquièrent le caractère originaire.


1. I materiali non originari utilizzati nella fabbricazione di prodotti originari della Comunità o dell’Algeria o di uno degli altri paesi di cui agli articoli 4 e 5, per i quali viene rilasciata o compilata una prova dell’origine ai sensi delle disposizioni del titolo V, non sono soggetti, nella Comunità o in Algeria, ad alcun tipo di restituzione dei dazi doganali o di esenzione da tali dazi.

1. Les matières non originaires mises en œuvre dans la fabrication de produits originaires de la Communauté, d'Algérie ou d'un des autres pays visés aux articles 4 et 5, pour lesquelles une preuve de l'origine est délivrée ou établie conformément aux dispositions du titre V, ne bénéficient ni dans la Communauté ni en Algérie d'une ristourne ou d'une exonération des droits de douane sous quelque forme que ce soit.


1. I materiali non originari utilizzati nella fabbricazione di prodotti originari della Comunità o della Turchia per i quali viene rilasciata o compilata una prova dell'origine ai sensi del presente protocollo conformemente alle disposizioni del titolo V non sono soggetti, nella Comunità o in Turchia, ad alcun tipo di restituzione dei dazi doganali o di esenzione da tali dazi.

1. Les matières non originaires mises en oeuvre dans la fabrication de produits originaires de la Communauté ou de la Turquie, pour lesquelles une preuve de l'origine est délivrée ou établie conformément aux dispositions du titre V, ne bénéficient ni dans la Communauté ni en Turquie d'une ristourne ou d'une exonération des droits de douane sous quelque forme que ce soit.


Articolo 13 Divieto di restituzione dei dazi doganali o di esenzione da tali dazi

Article 13 Interdiction des ristournes ou exonérations des droits de douane


w