Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abolizione delle restrizioni qualitative
Abolizione delle restrizioni quantitative
Eliminazione delle barriere doganali
Libera circolazione dei beni
Libera circolazione dei prodotti
Libera circolazione delle merci
Libera commercializzazione
Libero scambio
Restrizioni quantitative all'esportazione
Restrizioni quantitative all'importazione
Restrizioni quantitative specifiche

Traduction de «Restrizioni quantitative specifiche » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
restrizioni quantitative specifiche

restriction quantitative spécifique


libera circolazione delle merci [ abolizione delle restrizioni qualitative | abolizione delle restrizioni quantitative | eliminazione delle barriere doganali | libera circolazione dei beni | libera circolazione dei prodotti | libera commercializzazione | libero scambio ]

libre circulation des marchandises [ libre circulation des biens | libre circulation des produits | libre commercialisation | libre-échange ]


Protocollo addizionale all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE relativo all'eliminazione e alla prevenzione delle restrizioni quantitative all'esportazione e misure di effetto equivalente(con protocollo n. 6 e dichiarazione)

Protocole additionnel à l'accord entre la Confédération suisse et la CEE visant à éliminer et à prévenir les restrictions quantitatives à l'exportation ou mesures d'effet équivalent(avec protocole n. 6 et décl. )


restrizioni quantitative all'importazione

restrictions quantitatives à l'importation


restrizioni quantitative all'esportazione

restriction quantitative à l'exportation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Fatte salve le disposizioni specifiche stabilite all'articolo 4, i prodotti originari della Bosnia-Erzegovina o dei territori doganali della Serbia o del Kosovo, diversi da quelli delle voci 0102, 0201, 0202, 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 1604, 1701, 1702 e 2204 della nomenclatura combinata, sono ammessi all'importazione nella Comunità senza restrizioni quantitative né misure di effetto equivalente e in esenzione dai dazi doganali e dagli oneri di effetto equivalente.

1. Sous réserve des dispositions spéciales énoncées à l’article 4, les produits originaires de Bosnie-et-Herzégovine ou des territoires douaniers de la Serbie ou du Kosovo, autres que ceux figurant sous les codes 0102, 0201, 0202, 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 1604, 1701, 1702 et 2204 de la nomenclature combinée, peuvent être importés dans la Communauté sans restrictions quantitatives ou mesures d’effet équivalent et en exemption des droits de douane et taxes d’effet équivalent.


E. considerando che, da quando la Cina ha aderito all’OMC, i membri di detta organizzazione sono autorizzati ad adottare specifiche misure di salvaguardia sotto forma di restrizioni quantitative delle esportazioni cinesi fino alla fine del 2008 in caso di perturbazione del mercato,

E. considérant que les membres de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) ont été autorisés, lors de l’adhésion de la Chine à l’OMC, à mettre en place jusqu’à la fin de 2008 des clauses de sauvegarde spécifiques qui permettent des limites quantitatives aux importations en provenance de Chine en cas notamment de perturbation du marché,


1. Fatte salve le disposizioni specifiche degli articoli 3 e 4, i prodotti originari della Bosnia-Erzegovina, del Montenegro o dei territori doganali della Serbia o del Kosovo, diversi da quelli di cui alle voci 0102, 0201, 0202, 1604, 1701, 1702 e 2204 della nomenclatura combinata, sono ammessi all'importazione nella Comunità senza restrizioni quantitative né misure di effetto equivalente e in esenzione dai dazi doganali e dagli oneri di effetto equivalente.

1. Sous réserve des dispositions spéciales énoncées aux articles 3 et 4, les produits originaires de Bosnie-et-Herzégovine, du Monténégro ou des territoires douaniers de la Serbie ou du Kosovo, autres que ceux figurant sous les codes nos0102, 0201, 0202, 1604, 1701, 1702 et 2204 de la nomenclature combinée, peuvent être importés dans la Communauté sans restrictions quantitatives ou mesures d’effet équivalent et en exemption des droits de douane et taxes d’effet équivalent.


Fatte salve le disposizioni specifiche degli articoli 3 e 4, i prodotti originari dell’Albania, della Bosnia-Erzegovina e della Serbia e Montenegro, compreso il Kosovo, diversi da quelli di cui alle voci 0102, 0201, 0202, 1604, 1701, 1702 e 2204 della nomenclatura combinata, sono ammessi all’importazione nella Comunità senza restrizioni quantitative né misure di effetto equivalente e in esenzione dai dazi doganali e dagli oneri di effetto equivalente».

Sous réserve des dispositions spéciales énoncées aux articles 3 et 4, les produits originaires d’Albanie, de Bosnie-et-Herzégovine et de Serbie-et-Monténégro, ainsi que du Kosovo, autres que ceux figurant sous les codes nos0102, 0201, 0202, 1604, 1701, 1702 et 2204 de la nomenclature combinée, peuvent être importés dans la Communauté sans restrictions quantitatives ou mesures d’effet équivalent et en exemption des droits de douane et taxes d’effet équivalent».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Fatte salve le disposizioni specifiche degli articoli 3 e 4, i prodotti originari delle Repubbliche di Albania, Bosnia-Erzegovina e Croazia, nonché del Kosovo, quale definito nella risoluzione 1244 del Consiglio di sicurezza dell'ONU del 10 giugno 1999 (in prosieguo Kosovo), diversi da quelli di cui alle voci 0102, 0201, 0202 e 1604 della nomenclatura combinata, sono ammessi all'importazione nella Comunità senza restrizioni quantitative né misure di effetto equivalente e in esenzione dai dazi doganali e dagli oneri di effetto equiv ...[+++]

1. Sous réserve des dispositions spéciales énoncées aux articles 3 et 4, les produits originaires des Républiques d'Albanie, de Bosnie-et-Herzégovine et de Croatie, ainsi que du Kosovo, tel qu'il est défini par la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations unies, du 10 juin 1999, ci-après dénommé "Kosovo", autres que ceux figurant sous les codes nos 0102, 0201, 0202 et 1604 de la nomenclature combinée, peuvent être importés dans la Communauté sans restrictions quantitatives ou mesures d'effet équivalent et en exemption des droits de douane et taxes d'effet équivalent.


Dal canto suo, il Belarus prende un impegno analogo, con facoltà però di introdurre restrizioni quantitative non specifiche durante un periodo transitorio, e a certe condizioni concernenti segnatamente la loro motivazione (industrie nascenti, ristrutturazione, carattere non discriminante, eventuali consultazioni nell'ambito del Consiglio di cooperazione).

De son côté, le Bélarus prend un engagement similaire, étant entendu que la possibilité lui sera donnée d'introduire des restrictions quantitatives non spécifiques pendant une période transitoire et à certaines conditions concernant notamment la justification de ces restrictions (industries naissantes, restructuration, caractère non discriminatoire, consultations possibles au sein du Conseil de coopération).


1. Fatte salve le disposizioni specifiche di cui agli articoli da 2, 3, 4 e 5, i prodotti diversi da quelli elencati all'allegato II del trattato che istituisce la Comunità europea e all'allegato A del presente regolamento, originari dell'Albania, sono ammessi all'importazione nella Comunità senza restrizioni quantitative o misure di effetto equivalente in esenzione dai dazi doganali e dalle tasse di effetto equivalente.

1. Sous réserve des dispositions spéciales prévues aux articles 2, 3, 4 et 5, les produits originaires d'Albanie autres que ceux énumérés à l'annexe II du traité instituant la Communauté européenne et à l'annexe A du présent règlement sont admis à l'importation dans la Communauté sans restrictions quantitatives ou mesures d'effet équivalent et en exemption des droits de douane et taxes d'effet équivalent.


Contenuto - Uno degli elementi essenziali dell'Accordo è il rispetto dei diritti umani, secondo la definizione dell'Atto finale di Helsinki e della Carta di Parigi (art. 1); - Le parti contraenti concedono l'una all'altra reciprocamente il trattamento della nazione più favorita, in conformità del GATT; - Vengono abolite specifiche restrizioni quantitative per le importazioni comunitarie; - In materia di cooperazione commerciale, vengono previsti dall'Accordo lo scambio di informazioni commerciali ed economiche, la cooperazione doganale, lo sviluppo di contatti e legami fra le imprese, il ricorso all'arbitrato per la soluzione delle di ...[+++]

Contenu - L'un des principaux éléments de l'accord est le respect des droits de l'homme, tel qu'il est défini par l'acte final d'Helsinki et par la Charte de Paris (article premier); - Les deux parties acceptent de s'accorder mutuellement le régime de la nation la plus favorisée conformément aux dispositions du GATT; - Les restrictions quantitatives spécifiques sont supprimées pour les importations communautaires; - En matière de coopération commerciale, l'accord prévoit un échange d'informations commerciales et économiques, une coopération douanière, l'établissement de relations entre les entreprises, l'adoption de la procédure d'arb ...[+++]


Il Consiglio ha adottato il regolamento volto ad estendere alla Repubblica federale di Iugoslavia per il 1997 le misure commerciali preferenziali autonome già concesse agli altri paesi cooperanti dell'ex Iugoslavia e, nella stessa occasione, ha approvato la dichiarazione che figura nell'allegato I. Tali misure, in gran parte analoghe a quelle previste dall'accordo di cooperazione CEE-Iugoslavia del 1980, consistono essenzialmente nell'accesso in esenzione doganale e nell'eliminazione delle restrizioni quantitative per la maggior parte dei prodotti industriali, nonché in misure specifiche ...[+++]

Le Conseil a adopté le règlement portant extension des mesures préférentielles autonomes – déjà accordées aux autres pays coopérants de l'ex-Yougoslavie – à la République fédérale de Yougoslavie pour 1997 et a approuvé, à cette occasion, la déclaration figurant ci-après en annexe I. Ces mesures – largement similaires à celles accordées par l'accord de coopération CEE-Yougoslavie de 1980 – sont essentiellement constituées d'un accès en exemption de droits et de l'élimination des restrictions quantitatives pour les produits industriels en vrac ainsi que de mesures spécifiques pour cert ...[+++]


w