Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cura dei figli
Cura della prole
Custodia dei figli
Custodia di bambini
Filiazione
Filiazione extramatrimoniale
Filiazione matrimoniale
Paternità biologica
Programma di riconoscimento ottico dei caratteri
Punto di contatto per il riconoscimento dei diplomi
Reciproco riconoscimento dei diplomi
Riconoscimento de facto
Riconoscimento de jure
Riconoscimento dei certificati di studio
Riconoscimento dei diplomi
Riconoscimento dei figli
Riconoscimento dei titoli di studio
Riconoscimento di Stati
Riconoscimento di uno Stato
Software di riconoscimento ottico dei caratteri
Software per il riconoscimento ottico dei caratteri
Strumento di riconoscimento ottico dei caratteri
Ufficio per il riconoscimento dei diplomi dell´UFFT

Traduction de «Riconoscimento dei figli » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
filiazione [ filiazione extramatrimoniale | filiazione matrimoniale | paternità biologica | riconoscimento dei figli ]

filiation [ filiation légitime | filiation naturelle | légitimation | paternité biologique ]


Convenzione concernente l'estensione della competenza delle autorità qualificate a ricevere il riconoscimento dei figli naturali

Convention portant extension de la compétence des autorités qualifiées pour recevoir les reconnaissances d'enfants naturels


cura dei figli | custodia dei figli | custodia di bambini | cura della prole

garde des enfants


Punto di contatto per il riconoscimento dei diplomi | Ufficio per il riconoscimento dei diplomi dell´UFFT

Point de contact pour la reconnaissance des diplômes | Autorité de reconnaissance à l´OFFT


Direttiva 77/486/CEE del Consiglio, del 25 luglio 1977, relativa alla formazione scolastica dei figli dei lavoratori migranti

Directive 77/486/CEE du Conseil, du 25 juillet 1977, visant à la scolarisation des enfants des travailleurs migrants


Convenzione concernente il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze sugli obblighi alimentari verso i figli minori

Convention concernant la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière d'obligations alimentaires envers les enfants


Convenzione relativa al riconoscimento della filiazione materna dei figli naturali

Convention relative à l'établissement de la filiation maternelle des enfants naturels


riconoscimento dei diplomi [ reciproco riconoscimento dei diplomi | riconoscimento dei certificati di studio | riconoscimento dei titoli di studio ]

reconnaissance des diplômes [ reconnaissance des titres | reconnaissance mutuelle des diplômes ]


riconoscimento di uno Stato [ riconoscimento de facto | riconoscimento de jure | riconoscimento di Stati ]

reconnaissance d'État [ reconnaissance de facto | reconnaissance de jure ]


software per il riconoscimento ottico dei caratteri | strumento di riconoscimento ottico dei caratteri | programma di riconoscimento ottico dei caratteri | software di riconoscimento ottico dei caratteri

logiciel d’OCR | logiciel de vidéocodage | logiciel de reconnaissance optique de caractères | ROC
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La convenzione dell’Aia del 23 novembre 2007 sull’esazione internazionale di prestazioni alimentari nei confronti di figli e altri membri della famiglia («la convenzione») costituisce una valida base per l’istituzione di un sistema internazionale di cooperazione amministrativa e per il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni sugli alimenti e degli accordi sugli alimenti, prevedendo l’assistenza legale gratuita per la quasi to ...[+++]

La convention de La Haye du 23 novembre 2007 sur le recouvrement international des aliments destinés aux enfants et à d’autres membres de la famille (ci-après dénommée «convention») constitue une bonne base en vue de l’instauration, à l’échelle mondiale, d’un système de coopération administrative et d’un régime de reconnaissance et d’exécution des décisions et des accords en matière d’obligations alimentaires, car elle prévoit la fourniture d’une assistance juridique gratuite dans pratiquement toutes les affaires d’aliments destinés aux enfants et une procédure simplifiée de reconnaissance et d’exécution.


1. La presente direttiva lascia impregiudicata l'applicazione del regolamento (CE) n. 44/2001 del Consiglio concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale, del regolamento (CE) n. 2201/2003 del Consiglio relativo alla competenza, al riconoscimento e all'esecuzione delle decisioni in materia matrimoniale e in materia di responsabilità genitoriale per i figli avuti in comune, che abroga il regolamento (CE) n. 1347/2000, dell ...[+++]

1. La présente directive n'a pas d'incidence sur l'application du règlement (CE) nº 44/2001du Conseil concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale, sur celle du règlement (CE) nº 2201/2003 du Conseil relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale abrogeant le règlement (CE) n° 1347/2000, sur celle de la Convention de La Haye de 1996 concernant la compétence, la loi applicable, la reconnaissance, l'exécution et la coopération en matière de responsabilité parentale et de mesures ...[+++]


A. considerando che l'obiettivo delle scuole europee è provvedere all'istruzione comune dei figli dei dipendenti delle Comunità europee; considerando che, ad eccezione degli alunni che frequentano la scuola europea in virtù degli accordi di cui agli articoli 28 e 29 dello statuto delle scuole europee, anche altri alunni possono essere iscritti alle suddette scuole entro i limiti stabiliti dal Consiglio superiore; considerando che per il buon funzionamento delle Istituzioni europee è necessario assumere e trattenere presso le medesi ...[+++]

A. considérant que l'objectif des écoles est d'éduquer ensemble les enfants du personnel des Communautés européennes; considérant qu'à côté des enfants couverts par les dispositions prévues aux articles 28 et 29 du statut des écoles européennes, d'autres enfants peuvent fréquenter ces écoles dans les limites fixées par le conseil supérieur; considérant qu'il est nécessaire de recruter et de retenir des fonctionnaires expérimentés et hautement qualifiés pour le bon fonctionnement des institutions européennes et considérant qu'assurer à leurs enfants l'enseignement dans la langue maternelle, la reconnaissance de l'équivalence des années ...[+++]


A. considerando che l'obiettivo delle Scuole europee è provvedere all'istruzione comune dei figli dei dipendenti delle Comunità europee; considerando che, ad eccezione degli alunni che frequentano la Scuola europea in virtù degli accordi di cui agli articoli 28 e 29 dello statuto delle Scuole europee, anche altri alunni possono essere iscritti alle suddette scuole entro i limiti stabiliti dal Consiglio superiore; considerando che per il buon funzionamento delle Istituzioni europee è necessario assumere e trattenere presso le medesim ...[+++]

A. considérant que l'objectif des écoles est d'éduquer ensemble les enfants du personnel des Communautés européennes; considérant qu'à côté des enfants couverts par les dispositions prévues aux articles 28 et 29 du statut des écoles européennes, d'autres enfants peuvent fréquenter ces écoles dans les limites fixées par le conseil supérieur; considérant qu'il est nécessaire de recruter et de retenir des fonctionnaires expérimentés et hautement qualifiés pour le bon fonctionnement des institutions européennes et considérant qu'assurer à leurs enfants l'enseignement dans la langue maternelle, la reconnaissance de l'équivalence des années ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se la legislazione di uno Stato membro subordina il riconoscimento del diritto a una prestazione al compimento di un periodo assicurativo minimo durante un periodo determinato precedente il verificarsi del rischio assicurativo (periodo di riferimento) e dispone che i periodi durante i quali sono state erogate prestazioni a norma della legislazione dello Stato membro o i periodi consacrati all'educazione dei figli sul territorio dello Stato membro prolungano il periodo di riferimento, i periodi nel corso dei quali pensioni d'invalidità ...[+++]

Si la législation d'un État membre subordonne la reconnaissance du droit à une prestation à l'accomplissement d'une période d'assurance minimale au cours d'une période déterminée précédant la survenance du fait assuré (période de référence) et dispose que les périodes au cours desquelles des prestations ont été servies au titre de la législation de cet État membre ou les périodes consacrées à l'éducation des enfants sur le territoire de cet État membre prolongent cette période de référence, les périodes au cours desquelles des pensions d'invalidité ou de vieillesse ou des prestations de maladie, de chômage, d'accident de travail ou de ma ...[+++]


Se la legislazione di uno Stato membro subordina il riconoscimento del diritto a una prestazione al compimento di un periodo assicurativo minimo durante un periodo determinato, precedente il verificarsi del rischio assicurativo (periodo di riferimento) e dispone che i periodi durante i quali sono state erogate prestazioni a norma della legislazione dello Stato membro o i periodi dedicati all'educazione dei figli nel territorio dello Stato membro prolungano il periodo di riferimento, i periodi nel corso dei quali pensioni d'invalidità ...[+++]

Si la législation d'un État membre subordonne la reconnaissance du droit à une prestation à l'accomplissement d'une période d'assurance minimale au cours d'une période déterminée précédant la survenance du fait assuré (période de référence) et dispose que les périodes au cours desquelles des prestations ont été servies au titre de la législation de cet État membre ou les périodes consacrées à l'éducation des enfants sur le territoire de cet État membre prolongent cette période de référence, les périodes au cours desquelles des pensions d'invalidité ou de vieillesse ou des prestations de maladie, de chômage ou d'accidents de travail ont é ...[+++]


(3) Taluni articoli della Convenzione interessano il diritto comunitario derivato sulla competenza, il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni giudiziarie, in particolare il regolamento (CE) n. 1347/2000 del Consiglio, del 29 maggio 2000, relativo alla competenza, al riconoscimento e all'esecuzione delle decisioni in materia matrimoniale e in materia di potestà dei genitori sui figli di entrambi i coniugi.

3. Certains articles de cette convention affectent le droit communautaire dérivé relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions de justice, en particulier le règlement (CE) n° 1347/2000 du Conseil du 29 mai 2000 relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale des enfants communs.


(3) Alcuni articoli della convenzione hanno ripercussioni sul diritto comunitario derivato in materia di competenza giurisdizionale, riconoscimento ed esecuzione delle decisioni di cui specialmente al regolamento (CE) n. 1347/2000 del Consiglio, del 29 maggio 2000, relativo alla competenza, al riconoscimento e all'esecuzione delle decisioni in materia matrimoniale e in materia di potestà dei genitori sui figli di entrambi i coniugi(1).

(3) Certains articles de la Convention affectent le droit communautaire dérivé relatif à la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions, notamment le règlement (CE) no 1347/2000 du Conseil du 29 mai 2000 relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale des enfants communs(1).


(3) Il regolamento (CE) n. 1347/2000 del Consiglio del 29 maggio 2000 relativo alla competenza, al riconoscimento e all'esecuzione delle decisioni in materia matrimoniale e in materia di potestà dei genitori sui figli di entrambi i coniugi [18] stabilisce norme relative alla competenza, al riconoscimento e all'esecuzione delle decisioni in materia matrimoniale e relative alla responsabilità dei genitori sui figli avuti in comune, e ...[+++]

(3) Le règlement (CE) n° 1347/2000 du Conseil du 29 mai 2000 [18] relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale des enfants communs, établit les règles régissant la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale des enfants communs, rendues à l'occasion d'actions matrimoniales.


Se la legislazione di uno Stato membro subordina il riconoscimento del diritto a una prestazione al compimento di un periodo assicurativo minimo durante un periodo determinato, precedente il verificarsi del rischio assicurativo (periodo di riferimento) e dispone che i periodi durante i quali sono state erogate prestazioni a norma della legislazione di questo Stato membro o i periodi dedicati all'educazione dei figli nel territorio di questo Stato membro prolungano detto periodo di riferimento, quest'ultimo è parimenti prolungato dai p ...[+++]

Si la législation d'un État membre subordonne la reconnaissance du droit à une prestation à l'accomplissement d'une période d'assurance minimale au cours d'une période déterminée précédant la survenance du fait assuré ( période de référence ) et dispose que les périodes au cours desquelles des prestations ont été servies au titre de la législation de cet État membre ou les périodes consacrées à l'éducation des enfants sur le territoire de cet État membre prolongent cette période de référence, les périodes au cours desquelles des pensions d'invalidité ou de vieillesse ou des prestations de maladie, de chômage ou d'accidents de travail ( à ...[+++]


w