Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla vendita di cosmetici
Addetta alla vendita di cosmetici e make-up
Addetto alla vendita di cosmetici e make-up
Animatore di vendita
Animatrice di vendita
Cessione a prezzo ridotto
Commessa di vendita
Commesso di vendita
Data di inizio della rimessa in vendita
Data di inizio della vendita
Impiegata di vendita
Impiegato di vendita
Istruttore di vendita
Istruttrice di vendita
Messa in vendita
Offerta speciale
RAEE
Rifiuto di apparecchiature elettriche ed elettroniche
Rifiuto di lavoro esigibile
Rifiuto di un'occupazione adeguata
Rifiuto di vendita
Rifiuto elettronico
Saldi
Smercio sottocosto
Vendita
Vendita a prezzo di favore
Vendita a prezzo ridotto
Vendita a ribasso
Vendita promozionale

Traduction de «Rifiuto di vendita » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


commesso di vendita | commessa di vendita | impiegato di vendita | impiegata di vendita

employé de vente | employée de vente


animatore di vendita | animatrice di vendita | istruttore di vendita | istruttrice di vendita

animateur de vente | animatrice de vente


rifiuto di un'occupazione adeguata | rifiuto di lavoro esigibile

refus d'un travail convenable


rifiuto elettronico | rifiuto di apparecchiature elettriche ed elettroniche | RAEE

déchet électronique | e-déchet




vendita a ribasso [ cessione a prezzo ridotto | offerta speciale | saldi | smercio sottocosto | vendita a prezzo di favore | vendita a prezzo ridotto | vendita promozionale ]

vente au rabais [ écoulement à prix réduit | solde | vente à prix préférentiel | vente à prix réduit | vente promotionnelle ]


addetta alla vendita di cosmetici | addetta alla vendita di cosmetici e make-up | addetto alla vendita di cosmetici e make-up | addetto alla vendita specializzato in cosmesi e profumeria/addetta alla vendita specializzata in cosmesi e profumeria

conseiller en parfumerie | conseiller en parfumerie et cosmétique | vendeur en parfumerie | vendeur en parfumerie/vendeuse en parfumerie


data di inizio della rimessa in vendita

date de remise à l'office


data di inizio della vendita

date de mise à l'office | date d'office
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Qualsiasi decisione di rifiuto della vendita, dell'immatricolazione o della messa in circolazione di un veicolo al quale un'autorità di omologazione di un altro Stato membro ha rilasciato l'omologazione individuale specifica altresì i mezzi di ricorso previsti dalle leggi in vigore nello Stato membro interessato e i termini applicabili a detti mezzi di ricorso.

Toute décision de refuser la vente, l'immatriculation ou la mise en service d'un véhicule pour lequel une réception individuelle a été accordée par l'autorité compétente d'un autre État membre doit également indiquer les voies de recours disponibles en vertu de la législation en vigueur dans l'État membre concerné et les délais dans lesquels ces recours doivent être introduits.


66. accoglie con favore il Libro verde proposto dalla Commissione e relativo alla consultazione delle parti interessate circa l'impatto dei sistemi di rifiuto di addebito e di altri sistemi analoghi allo scopo di combattere le violazioni dei DPI su scala commerciale e valutare la necessità di adottare più azioni concrete in questo ambito, sia nel contesto online che offline; ritiene che l'introduzione di un diritto di "rifiuto di addebito" a livello europeo per tutti gli acquisti inconsapevoli di beni contraffatti sarebbe un vantaggio per i consumatori e incoraggerebbe i commercianti a verificare le merci prima di me ...[+++]

66. salue la proposition de livre vert de la Commission visant à consulter les parties prenantes sur l'incidence du système de rejet de débit et des systèmes apparentés dans le cadre de la lutte contre la commercialisation de contrefaçons et à juger de l'opportunité de prendre des mesures concrètes dans ce domaine, aussi bien en ligne qu'hors ligne; estime que la mise en place, à l'échelle de l'Union, d'un droit au rejet de débit pour toutes les marchandises de contrefaçon achetées involontairement pourrait constituer un atout pour les consommateurs et encourager les commerçants à vérifier les produits avant de les mettre en vente;


66. accoglie con favore il Libro verde proposto dalla Commissione e relativo alla consultazione delle parti interessate circa l'impatto dei sistemi di rifiuto di addebito e di altri sistemi analoghi allo scopo di combattere le violazioni dei DPI su scala commerciale e valutare la necessità di adottare più azioni concrete in questo ambito, sia nel contesto online che offline; ritiene che l'introduzione di un diritto di "rifiuto di addebito" a livello europeo per tutti gli acquisti inconsapevoli di beni contraffatti sarebbe un vantaggio per i consumatori e incoraggerebbe i commercianti a verificare le merci prima di me ...[+++]

66. salue la proposition de livre vert de la Commission visant à consulter les parties prenantes sur l'incidence du système de rejet de débit et des systèmes apparentés dans le cadre de la lutte contre la commercialisation de contrefaçons et à juger de l'opportunité de prendre des mesures concrètes dans ce domaine, aussi bien en ligne qu'hors ligne; estime que la mise en place, à l'échelle de l'Union, d'un droit au rejet de débit pour toutes les marchandises de contrefaçon achetées involontairement pourrait constituer un atout pour les consommateurs et encourager les commerçants à vérifier les produits avant de les mettre en vente;


In seguito al rifiuto opposto a tale richiesta, essa ha adito il Juzgado de Primera Instancia de Badajoz (giudice monocratico di primo grado di Badajoz) onde ottenere la risoluzione del contratto di vendita nonché la condanna in solido dell’Autociba e della Citroën España SA ̶ quest’ultima in qualità di fabbricante dell’autovettura ̶ al rimborso del prezzo di acquisto.

Cette demande lui ayant été refusée, elle a saisi le Juzgado de Primera Instancia n° 2 de Badajoz (juge de première instance, Badajoz) pour obtenir la résolution du contrat de vente ainsi que la condamnation solidaire, au remboursement du prix d’achat, d’Autociba et de Citroën España SA, cette dernière en tant que fabricant du véhicule.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nel 2001, alla Commissione è stata presentata una denuncia concernente un rifiuto di vendita collettiva da parte dei produttori di zucchero stabiliti in uno Stato membro.

En 2001, la Commission a été saisie d'une plainte dénonçant un refus de vente collectif de la part des producteurs de sucre établis dans un État membre.


Nel 2001, alla Commissione è stata presentata una denuncia concernente un rifiuto di vendita collettiva da parte dei produttori di zucchero stabiliti in uno Stato membro.

En 2001, la Commission a été saisie d'une plainte dénonçant un refus de vente collectif de la part des producteurs de sucre établis dans un État membre.


1. Ogni Stato membro adotta le opportune disposizioni affinché le decisioni di autorizzazione all'immissione in commercio, di rifiuto o di revoca della medesima, di annullamento di dette decisioni di rifiuto o di revoca, di divieto di vendita, di ritiro dal commercio e le relative motivazioni, vengano immediatamente portate a conoscenza dell'Agenzia.

1. Chaque État membre prend toutes les dispositions utiles pour que les décisions d'autorisation, de mise sur le marché, de refus ou de retrait d'autorisation de mise sur le marché, d'annulation de décision de refus ou de retrait d'autorisation de mise sur le marché, d'interdiction de délivrance, de retrait du marché et leurs motifs soient immédiatement portés à la connaissance de l'agence.


Il ricorso è stato dichiarato ricevibile con sentenza della Corte 16 maggio 1991, causa C-358/89, Extramet Industrie/Consiglio. Con sentenza 11 giugno 1992, causa C-358/89, Extramet Industrie/Consiglio, la Corte ha annullato il regolamento n. 2808/89con la motivazione che le istituzioni comunitarie non avevano, da un lato, effettivamente esaminato la questione se il produttore comunitario del prodotto cui si riferisce il regolamento di cui è causa, cioè la PEM, non avesse esso stesso contribuito con il suo rifiuto di vendita al danno subito e, dall'altro, non avevano provato che il danno rilevato non derivasse dai fattori allegati dalla ...[+++]

Le recours a été déclaré recevable par arrêt de la Cour du 16 mai 1991, Extramet industrie/Conseil. Par arrêt du 11 juin 1992, Extramet industrie/Conseil (ci-après «arrêt Extramet II»), la Cour a annulé le règlement n 2808/89, au motif que les institutions communautaires n'avaient pas, d'une part, effectivement examiné la question de savoir si le producteur communautaire du produit visé par le règlement en cause, à savoir PEM, n'avait pas lui-même contribué par son refus de vente au préjudice subi, et, d'autre part, établi que le préjudice retenu ne découlait pas des facteurs allégués par la requérante, de sorte qu'elles n'avaient pas co ...[+++]


Il rifiuto formale di tale elenco iniziale di acquirenti - primo caso di questo genere -, e, in generale, l'attenzione rivolta alla vendita delle 70 stazioni di servizio, mostra chiaramente la determinazione della Commissione ad impedire la costituzione o il rafforzamento di strutture oligopolistiche nel settore della vendita di carburanti.

Le rejet par la Commission de la liste initiale de repreneurs -- la première fois que des repreneurs sont formellement rejetés par la Commission -- et, en général, l'attention prétée à la vente des 70 stations service montre bien la détermination de la Commisson d'empêcher la création ou le renforcement de structures olipolistiques dans le secteur de la vente de carburants.


La Commissione ha deciso che il comportamento della CCI Morlaix configura a prima vista un rifiuto di vendita dei propri servizi.

La Commission a décidé que le comportement de la CCI de Morlaix caractérise en première analyse un refus de vente de ses services.


w