Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acque costiere
Acque territoriali
Bacino marittimo
Carnumi
Carnummole
Desolforazione con acqua di mare
FGD con acqua di mare
Inquinamento dei mari
Inquinamento dell'ambiente marino
Inquinamento marino
Limone di mare
Mare
Mare costiero
Mare interno
Mare territoriale
Ovo di mare
Preferenza costiera
Rigetto
Rigetto definitivo
Rigetto definitivo dell’opposizione
Rigetto di una notificazione
Rigetto di una richiesta
Rigetto in mare
Rigetto provvisorio
Rigetto provvisorio dell’opposizione
Scarico di rifiuti in mare
Uovo di mare
Zona costiera
Zona delle 12 miglia

Traduction de «Rigetto in mare » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


rigetto di una notificazione | rigetto | rigetto di una richiesta

rejet d'une réquisition | rejet


rigetto definitivo dell’opposizione | rigetto definitivo

mainlevée définitive de l’opposition | mainlevée définitive


rigetto provvisorio dell’opposizione | rigetto provvisorio

mainlevée provisoire de l'opposition | mainlevée provisoire


desolforazione con acqua di mare | desolforazione degli effluenti gassosi con acqua di mare | FGD con acqua di mare | tecnica di desolforazione degli effluenti gassosi con acqua di mare

désulfuration des fumées à l'eau de mer


acque territoriali [ acque costiere | mare costiero | mare territoriale | preferenza costiera | zona costiera | zona delle 12 miglia ]

eaux territoriales [ eau côtière | mer territoriale | préférence côtière | zone de 12 milles ]




carnumi | carnummole | limone di mare | ovo di mare | uovo di mare

bichu | bichus | bichut | bitoche | figue de mer | violet | vioulet


inquinamento marino [ inquinamento dei mari | inquinamento dell'ambiente marino | scarico di rifiuti in mare ]

pollution marine [ déversement en mer | pollution des mers ]


regolamenti internazionali per prevenire le collisioni in mare

réglementation internationale pour la prévention des collisions en mer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La seconda relazione, inclusa nel documento di lavoro dei servizi della Commissione che accompagna la presente comunicazione, fornisce un aggiornamento sull'attuazione dell'obbligo di sbarco nel 2016, anno in cui il divieto di rigetto è stato esteso ad alcune attività di pesca demersale nel Mare del Nord e nell'Atlantico.

Le deuxième rapport est inclus dans le document de travail des services de la Commission accompagnant la présente communication. Il fournit des informations actualisées sur la mise en œuvre de l’obligation de débarquement en 2016, date à laquelle l’interdiction des rejets a été étendue à certaines pêcheries démersales dans la mer du Nord et l’Atlantique.


Il FEAMP sosterrà l’attuazione della recente riforma della PCP, in particolare la ricostituzione degli stock ittici, la riduzione dell’impatto della pesca sull’ambiente marino e la progressiva eliminazione delle pratiche di rigetto in mare che comportano sprechi inutili.

Le FEAMP soutiendra la mise en œuvre de la réforme de la PAC récemment adoptée, et notamment la reconstitution des stocks halieutiques, la réduction de l'incidence de la pêche sur le milieu marin et la suppression progressive des pratiques de rejets inutiles.


È opportuno stabilire e attuare progressivamente un obbligo di sbarco per tutte le catture ("obbligo di sbarco") di specie soggette a limiti di cattura e, nel Mediterraneo, anche per le catture soggette a taglie minime effettuate nell'ambito di attività di pesca nelle acque unionali o da parte di pescherecci unionali; tale obbligo dovrebbe essere accompagnato dall'abrogazione delle norme che hanno finora imposto ai pescatori il rigetto in mare.

Il y a lieu d'établir et de mettre en œuvre progressivement une obligation de débarquement de toutes les captures (ci-après dénommée "obligation de débarquement") d'espèces faisant l'objet de limites de captures ou étant soumises, dans la mer Méditerranée, à des règles relatives aux tailles minimales qui sont réalisées au cours d'activités de pêche menées dans les eaux de l'Union ou par des navires de pêche de l'Union et les règles qui, jusqu'ici, imposaient aux pêcheurs une obligation de rejet en mer devraient être abrogées.


Per quanto riguarda infine l'eliminazione dei rigetti prevista dalla politica comune della pesca, il CdR si dichiara d'accordo con questo obiettivo ma raccomanda che la misura venga introdotta progressivamente e non sia applicata alle specie capaci di sopravvivere in caso di rigetto in mare.

La politique commune de la pêche préconisant par ailleurs d'éliminer les rejets de prise, le CdR dit adhérer à cet objectif mais recommande que la mesure soit instaurée progressivement et ne s'applique pas aux espèces capables de survivre lorsqu'elles sont rejetées en mer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La proposta mira ad attuare l'accordo con la Norvegia di introdurre un divieto di rigetto nello Skagerrak (le acque tra il Mare del Nord e il Baltico delimitate dalla Danimarca, Svezia e Norvegia).

La proposition a pour objet de mettre en œuvre l'accord conclu avec la Norvège, qui vise à instaurer une interdiction des rejets dans le Skagerrak (le Skagerrak comprend les eaux situées entre la mer du Nord et la Baltique et bordées par le Danemark, la Suède et la Norvège).


3. Il comandante di un peschereccio comunitario o il suo rappresentante che desideri trasbordare o rigettare in mare un quantitativo detenuto a bordo o sbarcarlo in un porto o luogo di sbarco di un paese terzo notifica alle autorità competenti dello Stato membro di bandiera le informazioni di cui al paragrafo 1 almeno 24 ore prima del trasbordo, del rigetto in mare o dello sbarco nel paese terzo.

3. Le capitaine d'un navire de pêche communautaire, ou son représentant, qui souhaite transborder ou décharger en mer une quantité détenue à bord ou la débarquer dans un port ou un lieu de débarquement d'un pays tiers communique aux autorités compétentes de l'État membre du pavillon les informations visées au paragraphe 1, au moins vingt-quatre heures avant le transbordement ou le déchargement en mer ou le débarquement dans un pays tiers.


La maggiore disponibilità di esemplari maturi nell’ambito di stock più consistenti ridurrà inoltre il rigetto in mare di esemplari immaturi.

La plus grande disponibilité de poissons adultes dans des stocks plus fournis réduira également le niveau des rejets de juvéniles.


1. I comandanti dei pescherecci comunitari registrano ogni giorno, nel giornale di bordo, le informazioni relative al rigetto in mare dei marlin bianchi e dei marlin azzurri, vivi o morti, per settori non superiori a 5° di latitudine e 5° di longitudine, e indicano nelle dichiarazioni di sbarco il numero o il peso dei marlin bianchi o dei marlin azzurri sbarcati.

1. Les capitaines des navires de pêche communautaires enregistrent chaque jour, dans le journal de bord, les informations concernant la remise à l'eau des makaires blancs et des makaires bleus, vivants ou morts, par secteur ne dépassant pas 5° de longitude par 5° de latitude, et indiquent dans leurs déclarations de débarquement le nombre ou le poids des makaires blancs et des makaires bleus débarqués.


1. I comandanti dei pescherecci comunitari registrano ogni giorno, nel giornale di bordo, le informazioni relative al rigetto in mare dei marlin bianchi e dei marlin azzurri, vivi o morti, per settori non superiori a 5° di latitudine e 5° di longitudine, e indicano nelle dichiarazioni di sbarco il numero o il peso dei marlin bianchi o dei marlin azzurri sbarcati.

1. Les capitaines des navires de pêche communautaires enregistrent chaque jour, dans le journal de bord, les informations concernant la remise à l'eau des makaires blancs et des makaires bleus, vivants ou morts, par secteur ne dépassant pas 5° de longitude par 5° de latitude, et indiquent dans leurs déclarations de débarquement le nombre ou le poids des makaires blancs et des makaires bleus débarqués.


La maggior parte degli Stati membri ha affermato che l'OCM e il FEAMP dovrebbero sostenere decisamente la politica di rigetto fornendo incentivi a misure in materia di selettività e promuovendo il ruolo delle organizzazioni di produttori, che dovrebbero essere più attive nella gestione congiunta dei contingenti, nelle misure in materia di selettività e nella commercializzazione del pesce che sarebbe altrimenti rigettato in mare.

La plupart des États membres ont confirmé que l'OCM et le FEAMP devraient soutenir largement la politique en matière de rejets en encourageant les mesures en faveur de la sélectivité et en promouvant le rôle des organisations de producteurs, qui devraient prendre une part plus active dans la gestion conjointe des quotas, l'adoption de mesures concernant la sélectivité et la commercialisation de poissons qui, dans d'autres circonstances, auraient été rejetés.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Rigetto in mare' ->

Date index: 2023-01-03
w