Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approvazione della legge
Bocciatura della legge
Decisione di rigetto della domanda
Fase costitutiva della legge
Reiezione del bilancio
Reiezione della legge
Rigetto
Rigetto definitivo
Rigetto definitivo dell’opposizione
Rigetto del bilancio
Rigetto della domanda
Rigetto della legge
Rigetto di una notificazione
Rigetto di una richiesta
Rigetto in mare
Rigetto provvisorio
Rigetto provvisorio dell’opposizione

Traduction de «Rigetto » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rigetto di una notificazione | rigetto | rigetto di una richiesta

rejet d'une réquisition | rejet


rigetto provvisorio dell’opposizione | rigetto provvisorio

mainlevée provisoire de l'opposition | mainlevée provisoire


rigetto definitivo dell’opposizione | rigetto definitivo

mainlevée définitive de l’opposition | mainlevée définitive






rigetto del bilancio [ reiezione del bilancio ]

rejet du budget


approvazione della legge [ bocciatura della legge | fase costitutiva della legge | reiezione della legge | rigetto della legge ]

adoption de la loi [ rejet de la loi ]


decisione di rigetto della domanda

décision de rejet de la demande
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
«Funzione pubblica — Agente temporaneo — Procedura di selezione — Decisione di rigetto, in fase di preselezione, della candidatura in seguito ad esame da parte di un comitato di selezione — Mancato reclamo entro il termine statutario contro la decisione di rigetto della candidatura — Richiesta di informazioni — Risposta dell’AHCC senza riesame della decisione di rigetto della candidatura — Reclamo presentato contro tale risposta — Mancato rispetto della procedura precontenziosa — Irricevibilità manifesta — Articolo 81 del regolamento di procedura»

«Fonction publique — Agent temporaire — Procédure de sélection — Décision de rejet, au stade de la présélection, de la candidature après examen par un comité de sélection — Absence de réclamation introduite dans le délai statutaire contre la décision de rejet de la candidature — Demande de renseignements — Réponse de l’AHCC sans réexamen de la décision de rejet de la candidature — Réclamation introduite contre cette réponse — Non-respect de la procédure précontentieuse — Irrecevabilité manifeste — Article 81 du règlement de procédure»


Orbene, occorre rilevare che, fondandosi sul carattere evolutivo del procedimento precontenzioso per concludere nel senso della necessità di prendere in considerazione i motivi figuranti nel rigetto del reclamo, il Tribunale della funzione pubblica si è limitato a trarre le conseguenze da una giurisprudenza costante relativa alla determinazione dell’impugnabilità della risposta al reclamo, dalla quale si evince che l’AACC può integrare, ovvero modificare, nella decisione di rigetto del reclamo, la propria decisione.

Or, il convient de relever que, en se fondant sur le caractère évolutif de la phase précontentieuse en vue de conclure qu’il y avait lieu de prendre en considération les motifs figurant dans le rejet de la réclamation, le Tribunal de la fonction publique n’a fait que tirer les conséquences d’une jurisprudence constante relative à la détermination du caractère attaquable de la réponse à la réclamation, dont il ressort que l’AHCC peut être amenée, dans la décision de rejet de la réclamation, à compléter, voire à modifier, sa décision.


Con riferimento al quarto capo della domanda diretta all’annullamento della decisione di rigetto del reclamo, si deve ricordare che un ricorso formalmente diretto avverso il rigetto di un reclamo ha l’effetto di investire il Tribunale dell’atto contro il quale il reclamo è stato proposto allorché il rigetto del reclamo è di per sé sprovvisto di contenuto autonomo (sentenza del Tribunale del 15 settembre 2011, Munch/UAMI, F‑6/10, punto 24, e la giurisprudenza citata).

S’agissant du quatrième chef de conclusions tendant à l’annulation de la décision portant rejet de la réclamation, il convient de rappeler qu’un recours formellement dirigé contre le rejet d’une réclamation a pour effet de saisir le Tribunal de l’acte contre lequel la réclamation a été présentée lorsque le rejet de la réclamation est, comme tel, dépourvu de contenu autonome (arrêt du Tribunal du 15 septembre 2011, Munch/OHMI, F‑6/10, point 24, et la jurisprudence citée).


Occorre ricordare parimenti: ordinanza di cancellazione dal ruolo del Tribunale, del 17 dicembre 2009, Akzo Nobel/Commissione (T-199/06); sentenze di rigetto del Tribunale del 16 giugno 2011, FMC Foret/Commissione (T-191/06) e FMC/Commissione (T-197/06) e del 14 luglio 2011, Arkema (T-189/06); l'ordinanza di rigetto della Corte del 13 dicembre 2012, Total e Elf Aquitaine / Commissione (C-495/11 P ).

Il y a lieu de rappeler également : ordonnance de radiation du Tribunal du 17 décembre 2009, Akzo Nobel / Commission (T-199/06); arrêts de rejet du Tribunal du 16 juin 2011, FMC Foret / Commission (T-191/06) et FMC / Commission (T-197/06) et du 14 juillet 2011, Arkema (T-189/06) ; ordonnance de rejet de la Cour du 13 décembre 2012, Total et Elf Aquitaine / Commission (C-495/11 P ).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il Tribunale conferma la decisione della Commissione di rigetto di una denuncia relativa alle pratiche tariffarie della France Télécom per talune prestazioni all’ingrosso di telecomunicazioni

Le Tribunal confirme la décision de la Commission rejetant une plainte sur les pratiques tarifaires de France Télécom pour certaines prestations de gros de télécommunication


Orbene, tale rilievo è di per sé sufficiente per concludere che non sussiste un interesse dell’Unione all’avvio di un’indagine e giustifica il rigetto della denuncia.

Or, une telle constatation suffit en elle-même pour conclure à l’absence d’intérêt de l’Union à poursuivre l’enquête et justifie le rejet de la plainte.


La maggior parte degli Stati membri ha accolto con favore la proposta e l'ha ritenuta un esperimento regionale di effettiva attuazione del divieto di rigetto, mentre la regionalizzazione e il divieto di rigetto costituiscono due pilastri della riforma proposta della PCP.

La plupart des États membres ont salué la proposition et l'ont considérée comme une expérience régionale de mise en œuvre effective de l'interdiction des rejets, alors que la régionalisation et l'interdiction des rejets constituent deux piliers de la réforme proposée de la PCP.


Nel contempo la proposta può essere considerata un esperimento regionale di divieto di rigetto mentre la regionalizzazione e il divieto di rigetto costituiscono due pilastri della riforma proposta della PCP.

Dans le même temps, la proposition peut être considérée comme une expérience en matière d'interdiction des rejets menée à l'échelle régionale, alors que la régionalisation et l'interdiction des rejets constituent deux piliers de la réforme proposée de la PCP.


Infatti, risulta da una giurisprudenza costante che una domanda formale diretta contro il rigetto di un reclamo ha l’effetto di sottoporre al giudizio del Tribunale l’atto contro il quale il reclamo è stato presentato quando il rigetto del reclamo è, in quanto tale, privo di contenuto autonomo, qualora la decisione di rigetto sia puramente confermativa della decisione contestata (sentenza Munch/UAMI, cit., punto 24 e giurisprudenza ivi citata).

En effet, il ressort d’une jurisprudence constante que des conclusions formelles dirigées contre le rejet d’une réclamation ont pour effet de saisir le Tribunal de l’acte contre lequel la réclamation a été présentée lorsque le rejet de la réclamation est, comme tel, dépourvu de contenu autonome, dans la mesure où la décision de rejet est purement confirmative de la décision contestée (arrêt Munch/OHMI, précité, point 24, et la jurisprudence citée).


«Funzione pubblica – Funzionari – Ricorso per risarcimento danni – Decisione implicita di rigetto della domanda di risarcimento danni, seguita da una decisione esplicita di rigetto di detta domanda – Tardività del reclamo previo contro la decisione implicita di rigetto – Irricevibilità»

«Fonction publique — Fonctionnaires — Recours en indemnité — Décision implicite de rejet de la demande en indemnité, suivie d’une décision explicite de rejet de ladite demande — Tardiveté de la réclamation préalable à l’encontre de la décision implicite de rejet — Irrecevabilité»


w