Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ai sensi della legge
Applicazione della legge
Approvazione della legge
Attuazione della legge
Bocciatura della legge
Conformemente alla legge
Consiglio per il ripristino della legge e dell'ordine
Deroga alla legge
Efficacia immediata della legge
Entrata in vigore della legge
Esecuzione della legge
Fase costitutiva della legge
Formulazione della legge
Formulazione legislativa
In conformità della legge
Modalità d'applicazione delle leggi
OISIN
Preferenza della legge
Primato della legge
Qualità legislativa della legge
Qualità linguistica della legge
Reiezione della legge
Rigetto della legge
SLORC
Supremazia della legge
Validità della legge

Traduction de «rigetto della legge » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
approvazione della legge [ bocciatura della legge | fase costitutiva della legge | reiezione della legge | rigetto della legge ]

adoption de la loi [ rejet de la loi ]


applicazione della legge [ attuazione della legge | deroga alla legge | efficacia immediata della legge | entrata in vigore della legge | esecuzione della legge | modalità d'applicazione delle leggi | validità della legge ]

application de la loi [ dérogation à la loi | exécution de la loi | mise en oeuvre de la loi | mise en œuvre de la loi | validité de la loi ]


Ordinanza dell'8 novembre 2006 concernente la modifica di ordinanze nel contesto della messa in vigore parziale delle modifiche del 16 dicembre 2005 della legge sull'asilo, della legge sull'assicurazione malattie e della legge sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti

Ordonnance du 8 novembre 2006 sur la modification d'ordonnances liée à l'entrée en vigueur partielle des modifications du 16 décembre 2005 de la loi sur l'asile, de la loi fédérale sur l'assurance-maladie et de la loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants


formulazione legislativa [ formulazione della legge | qualità legislativa della legge | qualità linguistica della legge ]

rédaction législative [ qualité législative de la loi | qualité linguistique de la loi | rédaction de la loi ]


Ordinanza del 1° marzo 2006 sull'entrata in vigore della legge sul Tribunale federale e della legge sul Tribunale amministrativo federale nonché sull'entrata in vigore integrale della legge federale sulle sedi del Tribunale penale federale e del Tribunale amministrativo federale

Ordonnance du 1er mars 2006 sur l'entrée en vigueur de la loi sur le Tribunal fédéral et de la loi sur le Tribunal administratif fédéral et sur l'entrée en vigueur intégrale de la loi fédérale sur le siège du Tribunal pénal fédéral et celui du Tribunal administratif fédéral


supremazia della legge | primato della legge | preferenza della legge

suprématie de la loi


ai sensi della legge | conformemente alla legge | in conformità della legge

conformément à la loi


Consiglio di Stato per la restaurazione della legge e dell'ordine | Consiglio per il ripristino della legge e dell'ordine | SLORC [Abbr.]

Conseil de l'État pour la paix et le développement | Conseil d'État pour la restauration de la loi et de l'ordre | Conseil pour le rétablissement de la loi et de l'ordre | SLORC [Abbr.]


Oisin I: programma comune di scambi, di formazione e di cooperazione per le autorità incaricate dell'applicazione della legge | Oisin II: programma di incoraggiamento e di scambi, di formazione e di cooperazione per le autorità preposte all'applicazione della legge | OISIN [Abbr.]

Oisin I: Programme commun d'échanges, de formation et de coopération entre les services répressifs | Oisin II: Programme d'encouragement, d'échanges, de formation et de coopération entre les services répressifs | OISIN [Abbr.]


sviluppare strategie operative di applicazione della legge

élaborer des stratégies opérationnelles pour l'application de lois
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
annullare la decisione della Commissione europea del 18 febbraio 2015 nella parte in cui conferma il rigetto della domanda presentata al Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej (Ministero degli Affari esteri della Repubblica di Polonia) di accesso alle copie delle comunicazioni della Repubblica di Polonia alla Commissione, in possesso di tale ministero, relative ai procedimenti condotti dalla Commissione in merito alle violazioni da parte della Repubblica di Polonia del diritto dell’Unione europea in relaz ...[+++]

annuler la décision de la Commission européenne du 18 février 2015 en ce qu’elle confirme le refus de donner suite à la demande adressée au ministère des Affaires étrangères de la République de Pologne d’avoir accès aux copies, en possession de ce ministère, des lettres de la République de Pologne envoyées à la Commission concernant les procédures menées par celle-ci concernant la violation du droit de l’Union par la loi polonaise du 19 novembre 2009 sur les jeux de hasard;


per le decisioni di condanna al pagamento di una somma di denaro, giudice competente a pronunciare sul rigetto dell’opposizione/«Juge de la mainlevée»/«Rechtsöffnungsrichter», nel quadro della procedura disciplinata dagli articoli 80 e 81 della legge federale sull’esecuzione e sul fallimento/«loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite»/«Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs»;

pour les décisions ordonnant le paiement d'une somme d'argent, le juge de la mainlevée/Rechtsöffnungsrichter/giudice competente a pronunciare sul rigetto dell'opposizione, dans le cadre de la procédure régie par les articles 80 et 81 de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite/Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs/legge federale sulla esecuzione e sul fallimento;


4) non corretto recepimento dell'articolo 5, in quanto la legge tedesca consente la riscossione di diritti anche nell'ipotesi di rigetto della richiesta di informazioni e non limita a una somma ragionevole il diritto percepito a corrispettivo della comunicazione di informazioni.

(4) transposition incorrecte de l'article 5, dans la mesure où la législation allemande prévoit l'application d'une redevance même en cas de rejet d'une demande et ne stipule pas que la redevance ne doit pas dépasser un montant raisonnable.


Con la seconda parte del quarto motivo di ricorso si censurava una disposizione della legge tedesca che autorizza la riscossione di un diritto anche in caso di rigetto di una domanda di informazioni.

La seconde branche du quatrième grief concernait une disposition de la législation allemande prévoyant la perception d'une redevance même en cas de rejet de la demande d'information.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
a) per le decisioni di condanna al pagamento di una somma di denaro, al «Giudice competente a pronunciare sul rigetto dell'opposizione» / «Juge de la mainlevée» / «Rechtsöffnungsrichter», nel quadro della procedura disciplinata dagli articoli 80 e 81 della legge federale sull'esecuzione e sul fallimento / loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite / Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs;

(Rechtsöffnungsrichter/giudice competente a pronunciare sul rigetto dell'opposizione), dans le cadre de la procédure régie par les articles 80 et 81 de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite


w