Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASIRA
Ambiente di lavoro
Ambiente lavorativo
Apparecchio da riscaldamento
CLIMA.SUISSE
Calore industriale
Clima
Clima aziendale
Clima continentale
Clima di lavoro
Clima lavorativo
Clima marittimo
Clima secco
Clima umido
GWP
Global warming potential
Impianto di riscaldamento
Materiale da riscaldamento
Microclima
Potenziale di riscaldamento
Potenziale di riscaldamento globale
Potenziale di riscaldamento planetario
Potenziale globale di riscaldamento
Riscaldamento
Riscaldamento ad alta frequenza
Riscaldamento ambientale
Riscaldamento centrale
Riscaldamento centralizzato
Riscaldamento climatico
Riscaldamento d'ambiente
Riscaldamento del clima
Riscaldamento di edifici
Riscaldamento domestico
Riscaldamento elettromagnetico
Riscaldamento globale
Riscaldamento globale dell'atmosfera
Riscaldamento per perdita dielettrica
Riscaldamento per radio frequenza
Riscaldamento urbano
Teleriscaldamento

Traduction de «Riscaldamento del clima » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
riscaldamento globale [ GWP | potenziale globale di riscaldamento | riscaldamento del clima | riscaldamento globale dell'atmosfera ]

réchauffement climatique [ potentiel de réchauffement global | PRG | réchauffement de l'atmosphère | réchauffement de la planète | réchauffement du climat | réchauffement global | réchauffement mondial | réchauffement planétaire ]


riscaldamento climatico | riscaldamento del clima

réchauffement du climat | réchauffement climatique


Associazione svizzera delle imprese di riscaldamento e di aerazione (1) | CLIMA.SUISSE (2) [ ASIRA ]

Association suisse des entreprises de chauffage et de ventilation (1) | CLIMA.SUISSE (2) [ ASCV ]


riscaldamento [ apparecchio da riscaldamento | calore industriale | impianto di riscaldamento | materiale da riscaldamento | riscaldamento centrale | riscaldamento centralizzato | riscaldamento domestico | riscaldamento urbano | teleriscaldamento ]

chauffage [ appareil de chauffage | chaleur industrielle | chauffage domestique | chauffage urbain | installation de chauffage | matériel de chauffage ]


clima [ clima continentale | clima marittimo | clima secco | clima umido | microclima ]

climat


potenziale di riscaldamento | global warming potential | potenziale di riscaldamento globale | potenziale di riscaldamento planetario [ GWP ]

potentiel de réchauffement global | potentiel de réchauffement mondial | global warming potential [ PRG | GWP ]


riscaldamento ad alta frequenza | riscaldamento elettromagnetico | riscaldamento per perdita dielettrica | riscaldamento per radio frequenza

chauffage par haute-fréquence


pianificatore della distribuzione di ferramenta, di apparecchi e accessori per impianti idraulici e di riscaldamento | pianificatrice della distribuzione di ferramenta, di apparecchi e accessori per impianti idraulici e di riscaldamento | responsabile della catena di fornitura di ferramenta, di apparecchi e accessori per impianti idraulici e di riscaldamento | responsabile della distribuzione di ferramenta, di apparecchi e accessori per impianti idraulici e di riscaldamento

responsable de la logistique distribution d'articles de quincaillerie, fournitures pour plomberie et chauffage


ambiente di lavoro | ambiente lavorativo | clima aziendale | clima di lavoro | clima lavorativo

ambiance de travail | ambiance du lieu de travail | climat de l'entreprise | climat de travail


riscaldamento ambientale | riscaldamento d'ambiente | riscaldamento di edifici

chauffage d'ambiance | chauffage des locaux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A tal fine, la cooperazione tra i partner tiene conto della situazione del paese come uno dei principali attori del commercio globale e dei flussi di investimenti globali, come consumatore di risorse naturali e contributore al riscaldamento del clima, così come delle esigenze della Cina in termini di sviluppo sociale.

À cette fin, la coopération engagée entre les partenaires tient compte de la situation du pays, en tant qu’acteur majeur du commerce mondial et des flux d’investissements mondiaux, consommateur de ressources naturelles et contributeur au réchauffement climatique, mais aussi des besoins de la Chine en termes de développement social.


Strategia dell'UE per il riscaldamento e il raffreddamento — il contributo degli impianti di riscaldamento e raffreddamento al raggiungimento degli obiettivi dell'UE in materia di energia e clima || Commissione || 2015 || X || X || X || X || X

Stratégie de l'UE pour le chauffage et le refroidissement – contribution des installations de chauffage et de refroidissement à la réalisation des objectifs énergétiques et climatiques de l'UE || Commission || 2015 || X || X || X || X || X


saluta con favore la comunicazione della Commissione su una strategia UE in materia di riscaldamento e raffreddamento del febbraio 2016, ma sottolinea la mancanza di progressi e la modestia degli obiettivi fissati per quanto riguarda il ricorso alle energie rinnovabili nel settore del riscaldamento e raffreddamento, in particolare negli edifici; sottolinea l'enorme potenziale insito nel continuo progresso nell'utilizzo delle energie rinnovabili per il riscaldamento e il raffreddamento; constata che il settore del riscaldamento e del ...[+++]

accueille avec satisfaction la communication de la Commission de février 2016 sur la stratégie de l'UE en matière de chauffage et de refroidissement, mais relève l'absence de progrès et les objectifs peu ambitieux définis pour l'utilisation des énergies renouvelables dans le chauffage et le refroidissement, notamment dans les immeubles; met l'accent sur la marge de progression considérable de l'utilisation des énergies renouvelables dans le chauffage et le refroidissement; constate que les secteurs du chauffage et du refroidissement représentent pour la moitié de la consommation d'énergie finale de l'Union et jouent donc un rôle clé dans la réalisation des objectifs de l'Union en matière de climat ...[+++]


I dibattiti sul clima ci insegnano che la perdita atmosferica di acqua causa un’ulteriore desertificazione, la quale a sua volta contribuisce a esacerbare il riscaldamento del clima.

Les débats entre climatologues nous apprennent que la perte d'eau atmosphérique entraîne une avancée de la désertification, responsable à son tour d'une augmentation du réchauffement climatique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(5) Il Libro verde "Verso una strategia europea di sicurezza dell'approvvigionamento energetico" constata una crescente dipendenza dell'Unione europea dalle fonti energetiche esterne, che potrebbe raggiungere il 70 % nel giro di 20-30 anni (rispetto all'attuale 50 %) sottolinea la necessità di riequilibrare la politica dell'offerta attraverso azioni precise a favore di una politica della domanda e auspica un effettivo cambiamento comportamentale dei consumatori per orientare la domanda verso consumi meglio gestiti, più efficienti e maggiormente rispettosi dell'ambiente, soprattutto nel settore dei trasporti e dell'edilizia, nonché il conferimento della priorità allo sviluppo delle energie nuove e rinnovabili con riferimento all'offerta ener ...[+++]

(5) Le Livre vert intitulé "Vers une stratégie européenne de sécurité d'approvisionnement énergétique" constate une dépendance croissante de l'Union européenne vis-à-vis des sources d'énergie externes, dépendance qui pourrait atteindre 70 % d'ici 20 à 30 ans (contre 50 % actuellement) et souligne par conséquent la nécessité de rééquilibrer la politique de l'offre par des actions claires en faveur d'une politique de la demande et appelle à un véritable changement des comportements des consommateurs en vue d'orienter la demande vers des consommations mieux maîtrisées, plus efficaces et plus respectueuses de l'environnement, notamment dans le secteur des transports et du bâtiment, ainsi qu'à donner la priorité au développement des énergies nou ...[+++]


Le risorse naturali della Terra e l'ambiente antropizzato subiscono forti pressioni dovute all'aumento demografico, all'urbanizzazione, all'edilizia, alla continua espansione dei settori dell'agricoltura, dell'acquacoltura, della pesca, dei trasporti e dell'energia, nonché alla variabilità e al riscaldamento del clima a livello locale, regionale e globale.

Les ressources naturelles de la Terre et l'environnement anthropique subissent des pressions considérables du fait de la croissance démographique, de l'urbanisation, de la construction, de l'expansion constante de l'agriculture, de l'aquaculture, de la pêche, des transports et de l'énergie, ainsi que des variations du climat et du réchauffement local, régional et mondial.


114. ritiene altresì che l'Unione europea dovrà esplorare con i paesi in via di sviluppo "più avanzati" modalità che permettano loro di partecipare maggiormente allo sforzo globale per contrastare il riscaldamento del clima, anche attraverso l'estensione del meccanismo per lo sviluppo pulito, l'adozione di politiche e misure per uno sviluppo pulito e un approccio settoriale che potrà comprendere obiettivi che incentivino l'ampliamento del mercato mondiale del carbonio; che l'Unione europea dovrà altresì studiare azioni per rafforzare la solidarietà a livello mondiale di fronte alle ripercussioni del cambiamento climatico, soprattutto ne ...[+++]

114. considère par ailleurs que l’Union Européenne devra explorer avec les pays en développement « les plus avancés » des modalités pour qu’ils prennent une plus grande part à l’effort global de lutte contre le réchauffement climatique, y compris par le biais d’une extension du mécanisme pour un développement propre, l’adoption de politiques et mesures pour un développement propre, et une approche sectorielle qui pourra inclure des objectifs incitatifs en vue d’élargir le marché mondial de carbone. L’Union Européenne devra aussi explorer des actions pour renforcer la solidarité mondiale face aux impacts des changements climatiques, notam ...[+++]


115. ritiene altresì che l'Unione europea dovrà esplorare con i paesi in via di sviluppo modalità che permettano loro di partecipare maggiormente allo sforzo globale per contrastare il riscaldamento del clima, e adattarvisi, nonché azioni per rafforzare la solidarietà a livello mondiale di fronte alle ripercussioni del cambiamento climatico, soprattutto nel caso dei paesi più poveri;

115. considère par ailleurs que l'Union européenne devrait explorer avec les pays en développement les plus "avancés" des modalités leur permettant de prendre une plus grande part à l'effort global de lutte contre le réchauffement climatique, et d'adaptation à ce phénomène, et que l'Union devrait également étudier les mesures qui pourraient être prises pour renforcer la solidarité mondiale face aux impacts des changements climatiques, notamment pour les pays les plus pauvres;


Le risorse naturali della Terra e l'ambiente antropizzato subiscono forti pressioni dovute all'aumento demografico, all'urbanizzazione, all'edilizia, alla continua espansione dei settori dell'agricoltura, dell'acquacoltura, della pesca, dei trasporti e dell'energia, nonché alla variabilità e al riscaldamento del clima a livello locale, regionale e globale.

Les ressources naturelles de la Terre et l'environnement anthropique subissent des pressions considérables du fait de la croissance démographique, de l'urbanisation, de la construction, de l'expansion constante de l'agriculture, de l'aquaculture, de la pêche, des transports et de l'énergie, ainsi que des variations du climat et du réchauffement local, régional et mondial.


26. alla luce delle elezioni presidenziali negli Stati Uniti, invita l'Amministrazione statunitense, l'Unione europea e gli Stati membri a dar prova concreta dell'impegno a rinnovare il partenariato transatlantico e a favore di un approccio multilaterale di problemi urgenti quali la crisi dell'AIDS, il riscaldamento del clima, il raggiungimento degli obiettivi del Millennio dell'ONU, la ripresa del processo di pace in Medio Oriente, il ripristino della sicurezza e della democrazia in Iraq, il controllo del commercio di armi, la lotta al terrorismo e la proliferazione di armi di distruzione di massa.

26. à la lumière des élections présidentielles américaines, invite l'administration des États-Unis, l'Union européenne et les États membres à démontrer, par leurs actions, leur volonté d'un partenariat transatlantique renouvelé et d'une approche multilatérale de problèmes urgents tels que la crise du sida, le réchauffement mondial, la réalisation des objectifs du millénaire des Nations unies, la reprise du processus de paix au Moyen-Orient, l'instauration de la sécurité et de la démocratie en Irak, la restriction du commerce des armes et la lutte contre le terrorisme et la prolifération des armes de destruction massive;


w