Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ammenda
Ammenda dell'UE
Condanna
Diritto penale
Entità della pena
Entità della sanzione
Grado della pena
Grado della sanzione
Misura della pena
Misura della sanzione
Multa
Pena
Pena pecuniaria
Politica dell'UE in materia di ammende
Sanzione
Sanzione
Sanzione comunitaria
Sanzione di diritto penale minorile
Sanzione pecuniaria
Sanzione pecuniaria dell'UE
Sanzione penale
Sanzione penale pecuniaria
Sanzione prevista dal diritto penale minorile
Supermulta

Traduction de «Sanzione penale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sanzione penale [ condanna | pena ]

sanction pénale [ condamnation | peine ]


sanzione penale effettiva, proporzionata e dissuasiva

sanction pénale effective, proportionnée et dissuasive






pena pecuniaria | sanzione pecuniaria | sanzione penale pecuniaria

amende | sanction pénalecuniaire


sanzione di diritto penale minorile | sanzione prevista dal diritto penale minorile

sanction prévue par le droit pénal des mineurs


misura della pena | grado della pena | entità della pena | misura della sanzione | grado della sanzione | entità della sanzione

mesure de la peine | quotité de la peine | ampleur de la peine | mesure de la sanction | quotité de la sanction | ampleur de la sanction


ammenda [ multa | pena pecuniaria | sanzione pecuniaria | supermulta ]

amende [ sanction pécuniaire ]


sanzione (UE) [ ammenda dell'UE | politica dell'UE in materia di ammende | sanzione comunitaria | sanzione pecuniaria dell'UE ]

sanction (UE) [ amende de l'UE | paiement d'une astreinte de l'UE | politique de l'UE en matière d'amendes | sanction communautaire | sanction pécuniaire de l'UE ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Descrittore EUROVOC: reato sanzione (UE) sanzione penale bilancio generale (UE) cooperazione giudiziaria in materia penale (UE) frode a danno dell'UE diritto penale

Descripteur EUROVOC: infraction sanction (UE) sanction pénale budget général (UE) coopération judiciaire pénale (UE) fraude contre l'UE droit pénal


Riguardo alla questione se la sanzione pecuniaria inflitta nel procedimento principale si configuri quale sanzione penale piuttosto che come sanzione amministrativa, non rientrando quindi nell’ambito di applicazione dell’articolo 2 della direttiva 2010/24, e alla questione se ciò debba essere oggetto di valutazione da parte dei giudici dello Stato membro adito oppure dello Stato membro richiedente, v., infra, paragrafo 90.

Sur la question de savoir si la sanction pécuniaire infligée au principal correspond, à une sanction pénale plutôt qu’à une sanction administrative et ne relève donc pas du champ d’application de l’article 2 de la directive 2010/24/UE, ainsi que sur la question de savoir si ce point doit être apprécié par les juridictions de l’État membre requis ou de l’État membre requérant, voir ci-après point 90.


Quanto alla pronuncia definitiva, la Corte ha osservato che il principio in base al quale nessuno può essere punito due volte per lo stesso reato non osta a che uno Stato membro imponga, per gli stessi fatti, una sanzione tributaria e successivamente una sanzione penale, qualora la prima sanzione non sia di natura penale.

Quant à l’issue de l'affaire, la Cour a fait observer que le principe empêchant qu'une personne soit punie deux fois pour la même infraction ne s’oppose pas à ce qu’un État membre impose, pour les mêmes faits, une combinaison de sanctions fiscales et pénales, tant que les sanctions fiscales ne revêtent pas un caractère pénal.


Le norme relative alle sanzioni amministrative pecuniarie possono essere applicate in maniera tale che in Danimarca la sanzione pecuniaria sia irrogata dalle competenti autorità giurisdizionali nazionali quale sanzione penale e in Estonia la sanzione pecuniaria sia imposta dall'autorità di controllo nel quadro di una procedura d'infrazione, purché l'applicazione di tali norme in detti Stati membri abbia effetto equivalente alle sanzioni amministrative pecuniarie irrogate dalle autorità di controllo.

Les règles relatives aux amendes administratives peuvent être appliquées de telle sorte que, au Danemark, l'amende est imposée par les juridictions nationales compétentes sous la forme d'une sanction pénale et en Estonie, l'amende est imposée par l'autorité de contrôle dans le cadre d'une procédure de délit, à condition qu'une telle application des règles dans ces États membres ait un effet équivalent aux amendes administratives imposées par les autorités de contrôle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quanto alla pronuncia definitiva, la Corte ha osservato che il principio in base al quale nessuno può essere punito due volte per lo stesso reato non osta a che uno Stato membro imponga, per gli stessi fatti, una sanzione tributaria e successivamente una sanzione penale, qualora la prima sanzione non sia di natura penale.

Quant à l’issue de l'affaire, la Cour a fait observer que le principe empêchant qu'une personne soit punie deux fois pour la même infraction ne s’oppose pas à ce qu’un État membre impose, pour les mêmes faits, une combinaison de sanctions fiscales et pénales, tant que les sanctions fiscales ne revêtent pas un caractère pénal.


Sebbene la messa in circolazione dolosa di monete falsificate ricevute in buona fede possa essere punita con un tipo diverso di sanzione penale, comprese multe, nel diritto interno degli Stati membri, tali diritti nazionali dovrebbero prevedere la reclusione come sanzione massima.

Bien que la transmission intentionnelle de fausse monnaie reçue de bonne foi puisse être sanctionnée par un type différent de sanction pénale, y compris des amendes, dans le droit des États membres, ledit droit national devrait prévoir une peine d'emprisonnement à titre de sanction maximale.


7. Se l’autorità competente ha divulgato al pubblico una sanzione amministrativa o una misura amministrativa ovvero una sanzione penale, essa riferisce allo stesso tempo tale fatto all’ESMA.

7. Lorsque l’autorité compétente rend publique une sanction administrative, une mesure administrative ou une sanction pénale, elle en informe en même temps l’AEMF.


5. Se l’autorità competente ha divulgato una misura, una sanzione amministrativa o una sanzione penale al pubblico, essa riferisce allo stesso tempo tale fatto all’ESMA.

5. Lorsque l’autorité compétente rend publique une mesure ou une sanction administrative ou une sanction pénale, elle en informe en même temps l’AEMF.


sottoposti a rimpatrio come sanzione penale o come conseguenza di una sanzione penale, in conformità della legislazione nazionale, o sottoposti a procedure di estradizione.

faisant l’objet d’une sanction pénale prévoyant ou ayant pour conséquence leur retour, conformément au droit national, ou faisant l’objet de procédures d’extradition.


sottoposti a rimpatrio come sanzione penale o come conseguenza di una sanzione penale, in conformità della legislazione nazionale, o sottoposti a procedure di estradizione.

faisant l’objet d’une sanction pénale prévoyant ou ayant pour conséquence leur retour, conformément au droit national, ou faisant l’objet de procédures d’extradition.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Sanzione penale' ->

Date index: 2022-02-24
w