Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accademia
Direttore
Direttore di scuola speciale
Direttrice di scuola speciale
Esperimento pedagogico
Innovazione pedagogica
Insegnamento di ciclo superiore
Insegnamento di grado superiore
Insegnamento post-secondario
Insegnamento speciale
Insegnamento superiore
Istituti di rieducazione
Istituto d'insegnamento superiore
Istituto di istruzione superiore
Istituto tecnologico
Istruzione integrativa
Istruzione speciale
Nuova pedagogia
Preside
Rettore
Ricerca pedagogica
Rieducazione
SSF
SSQEA
SSQEA
Scuola aperta
Scuola parallela
Scuola per bambini disabili
Scuola per bambini sordi
Scuola per sordomuti
Scuola pilota
Scuola sperimentale
Scuola superiore
Scuola superiore di commercio
Scuola superiore forestale

Traduction de «Scuola superiore » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
scuola superiore per i quadri dell'economia e dell'amministrazione (1) | scuola superiore per i quadri dell'economia e dell'amministrazione riconosciuta dalla Confederazione (2) [ SSQEA (3) ]

école supérieure de cadres pour l'économie et l'administration (1) | école supérieure de cadres pour l'économie et l'administration reconnue par la Confédération (2) [ ESCEA (3) ]


scuola superiore forestale [ SSF ]

école supérieure forestière [ ESF ]


scuola superiore per i quadri dell'economia e dell'amministrazione [ SSQEA ]

école supérieure de cadres pour l'économie et l'administration [ ESCEA ]


Scuola superiore di commercio

Ecole Supérieure de Commerce | ESC [Abbr.]


insegnamento superiore [ accademia | insegnamento di ciclo superiore | insegnamento di grado superiore | insegnamento post-secondario | istituto d'insegnamento superiore | istituto tecnologico | scuola superiore ]

enseignement supérieur [ école supérieure | enseignement postsecondaire | enseignement tertiaire | grande école | institut d'enseignement supérieur | institut de technologie ]


direttore(di una scuola) | preside(di una scuola superiore o liceo) | rettore(di un convitto)

directeur (d'une école) | principal (d'un collège) | proviseur (d'un lycée)


istituto di istruzione superiore | scuola superiore

établissement d'enseignement supérieur | institution d'enseignement supérieur


nuova pedagogia [ esperimento pedagogico | innovazione pedagogica | ricerca pedagogica | scuola aperta | scuola parallela | scuola pilota | scuola sperimentale ]

pédagogie nouvelle [ école expérimentale | école ouverte | école parallèle | école pilote | expérience pédagogique | innovation pédagogique | recherche pédagogique ]


direttore di scuola speciale | direttore di scuola speciale/direttrice di scuola speciale | direttrice di scuola speciale

directrice d'établissement d'enseignement spécialisé | directeur d'établissement d'enseignement spécialisé | directeur d'établissement d'enseignement spécialisé/directrice d'établissement d'enseignement spécialisé


istruzione speciale [ insegnamento speciale | istituti di rieducazione | istruzione integrativa | rieducazione | scuola per bambini disabili | scuola per bambini sordi | scuola per sordomuti ]

éducation spéciale [ école de sourds-muets | école pour enfants handicapés | école pour enfants sourds | éducation compensatoire | éducation pour surdoués | éducation spécialisée | enseignement spécial ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il Tribunale ha commesso un altro errore di diritto nell’affermare che giustamente l’amministrazione aggiudicatrice ha potuto non prendere in considerazione il diploma di «master in diritto» (Diploma di scuola superiore + 5 anni di studi) rilasciato in Francia, e ciò «tenuto conto dei diversi diplomi esistenti in Belgio e in Francia prima e dopo la riforma del 2004 che ha armonizzato i diplomi di insegnamento superiore in Europa».

Le Tribunal commet une autre erreur de droit en considérant que le pouvoir adjudicateur a pu à bon droit ne pas prendre en considération le diplôme de «master en droit» (Bac + 5), délivré en France, et ce «en tenant compte des différents diplômes existant en Belgique et en France avant et après la réforme de 2004 harmonisant les diplômes d’enseignement supérieur en Europe».


I. considerando che numerosi docenti della scuola superiore «Lucian Blaga» di Tiraspol sono stati sottoposti a interrogatori illegali da parte delle milizie separatiste e messi sotto pressione affinché versino le loro imposte alle autorità autoproclamate della Transnistria e non alla Repubblica di Moldova; che nel gennaio 2014 le autorità autoproclamate transdnestriane hanno bloccato illegalmente i conti bancari della scuola per diverse settimane; che il 5 febbraio 2014 il preside, il contabile e l'autista della scuola superiore «Lucian Blaga» sono stati posti in stato di custodia cautelare mentre trasportavano gli stipendi del person ...[+++]

I. considérant qu'une grande partie des enseignants du lycée Lucian Blaga de Tiraspol ont été soumis illégalement à des interrogatoires par la milice séparatiste et à des pressions pour payer leurs impôts aux autorités autoproclamées de Transnistrie et non à l'État moldave; considérant que les comptes bancaires de cet établissement ont été illégalement bloqués par les autorités autoproclamées pendant plusieurs semaines en janvier 2014; considérant que le 5 février 2014, le directeur, le comptable et le chauffeur du collège Lucian Blaga ont été séquestrés alors qu'ils transportaient le salaire des enseignants du collège,


4. condanna le crescenti pressioni amministrative esercitate dalle autorità autoproclamate della Transnistria, in particolare gli affitti maggiorati, l'abolizione dei contratti di locazione gratuita (che interessa i licei di Corjova e Roghi), le restrizioni sui conti bancari e le vessazioni nei confronti dei docenti (scuola superiore «Lucian Blaga», gennaio 2014), culminati con la custodia cautelare del preside, del contabile e dell'autista della scuola superiore il 5 febbraio 2014;

4. condamne l'accroissement de la pression administrative exercées par les autorités autoproclamées de Transnistrie, notamment des loyers plus élevés, la résiliation des contrats de location à titre gratuit (qui touche les lycées de Corjova et de Roghi), les restrictions dans l'usage des comptes bancaires et le harcèlement des enseignants (collège Lucian Blaga, janvier 2014), qui a culminé le 5 février 2014 avec la séquestration du directeur, du comptable et du chauffeur du collège;


I. considerando che numerosi docenti della scuola superiore "Lucian Blaga" di Tiraspol sono stati sottoposti a interrogatori illegali da parte delle milizie separatiste e messi sotto pressione affinché versino le loro imposte alle autorità autoproclamate della Transnistria e non alla Repubblica di Moldova; che nel gennaio 2014 le autorità autoproclamate transdnestriane hanno bloccato illegalmente i conti bancari della scuola per diverse settimane;

I. considérant qu'une grande partie des enseignants du lycée Lucian Blaga de Tiraspol ont été soumis illégalement à des interrogatoires par la milice séparatiste et à des pressions pour payer leurs impôts aux autorités autoproclamées de Transnistrie et non à l'État moldave; considérant que les comptes bancaires de cet établissement ont été illégalement bloqués par les autorités autoproclamées pendant plusieurs semaines en janvier 2014;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Senza un’assistenza specifica tali bambini si trovano in condizioni di grave ritardo al termine della scuola elementare, il che rende loro estremamente difficile passare alla scuola media e alla scuola superiore.

Faute d’une assistance ciblée, ces enfants subissent un grave handicap en fin d’enseignement primaire, ce qui leur rend très difficile l’accès à l’enseignement secondaire et supérieur.


Висше строително училище Любен Каравелов — София (Scuola superiore di ingegneria civile Lyuben Karavelov — Sofia)

Висше строително училище “Любен Каравелов” — София (École supérieure de génie civil “Lyuben Karavelov” — Sofia)


Специализирано висше училище по библиотекознание и информационни технологии — София (Scuola superiore specializzata in biblioteconomia e tecnologie dell'informazione — Sofia)

Специализирано висше училище по библиотекознание и информационни технологии — София (École supérieure spéciale de bibliothéconomie et des technologies de l'information — Sofia)


Şcoala Superioară de Aviaţie Civilă (Scuola superiore di aviazione civile)

Şcoala Superioară de Aviaţie Civilă (École supérieure de l'aviation civile)


Висше транспортно училище Тодор Каблешков — София (Scuola superiore dei trasporti Todor Kableshkov — Sofia)

Висше транспортно училище “Тодор Каблешков” — София (École supérieure de transport “Todor Kableshkov” — Sofia)


Una di queste, che in ultima analisi dovrà essere approvata dal Parlamento europeo perché dovrà essere trasformata in legge, consiste nel fissare un limite per lo studio della medicina – odontoiatria e medicina umana – che si baserà non sulla nazionalità, ma sul possesso del diploma di scuola superiore austriaco, grazie al quale sarà possibile accedere all’istruzione superiore.

L’une d’elles - qui devra finalement faire l’objet d’une décision au Parlement européen parce qu’elle devra se présenter sous la forme d’une loi - est la fixation d’un quota pour l’étude de la médecine - la médecine humaine et la dentisterie - basé, non sur la nationalité, mais sur la possession du certificat de fin d’études autrichien ouvrant l’accès à l’enseignement supérieur.


w