Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avvicendamento nel lavoro
FTS
Lavoro a turni
Lavoro ininterrotto
Nolo a turno
STIF
Scrutinio a un turno
Sistema a circuito doppio
Sistema a contagocce
Sistema a doppia condotta
Sistema a un turno
Sistema a valle
Sistema dei pagamenti
Sistema del contagocce
Sistema di compensazione e regolamento
Sistema di dosaggio a contagocce
Sistema di noleggio a turno
Sistema di pagamento e regolamento
Sistema di regolamento titoli
Sistema di trasferimento fondi
Sistema di trasferimento interbancario di fondi
Sistema downstream
Sistema elettronico di trasferimento di fondi
Sistema tour-de-rôle
Turnista
Turno boschivo
Turno del massimo reddito forestale
Turno economico
Turno lavorativo
Turno notturno

Traduction de «Sistema a un turno » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
scrutinio a un turno [ sistema a un turno ]

scrutin à un tour


sistema di dosaggio a contagocce | sistema del contagocce | sistema a contagocce

système de compte gouttes


sistema a circuito doppio (1) | sistema a doppia condotta (2)

système à double conduite




nolo a turno | sistema di noleggio a turno | sistema tour-de-rôle

affrètement à tour de rôle | système à tour de rôle | système d'affrètement au tour de rôle | système de tour de rôle


turno boschivo | turno del massimo reddito forestale | turno economico

exploitabilité commerciale


sistema di noleggio a turno

système d'affrètement au tour de rôle


lavoro a turni [ avvicendamento nel lavoro | lavoro ininterrotto | turnista | turno lavorativo | turno notturno ]

travail par roulement [ travail en continu | travail posté ]


sistema dei pagamenti [ FTS | sistema di compensazione e regolamento | sistema di pagamento e regolamento | sistema di regolamento titoli | sistema di trasferimento fondi | sistema di trasferimento interbancario di fondi | sistema elettronico di trasferimento di fondi | STIF ]

système de paiement [ STFB | système de clearing | système de compensation | système de règlement | système de règlement des opérations sur titres | système de règlement de valeurs mobilière | système de transfert de fonds | système de transfert de fonds entre banques | système électronique de transfert de fonds ]


consegnare la zona di preparazione di alimenti al turno successivo

préparer la zone de préparation des denrées alimentaires pour le changement de poste
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’agenzia dovrebbe quindi avere la facoltà di riscuotere tariffe derivanti dallo svolgimento delle attività del gruppo di coordinamento nell’ambito del sistema di farmacovigilanza a livello dell’Unione, come previsto dalla direttiva 2001/83/CE, e i relatori nell’ambito del gruppo di coordinamento dovrebbero essere a turno remunerati dall’agenzia.

À cette fin, l’Agence devrait être habilitée à percevoir des redevances lorsqu’elle exécute des activités du groupe de coordination au sein du système de pharmacovigilance de l’Union, telles que définies par la directive 2001/83/CE, et les rapporteurs au sein du groupe de coordination devraient être, à leur tour, rémunérés par l’Agence.


Previa consultazione dei gruppi politici, il Presidente propone, vista la durata prevista delle votazioni, che la seduta di domani inizi alle 8.30 e che il turno di votazioni inizi alle 11.30.

Après consultation des groupes politiques, M. le Président propose, en raison de la durée prévue des votes, que la séance de demain commence à 8 h30 et que l'heure des votes commence à 11 h 30.


Dichiarazione congiunta di Martin Schulz, Presidente del Parlamento europeo, Donald Tusk, Presidente del Consiglio europeo, Mark Rutte, presidente di turno del Consiglio dell'UE e Jean-Claude Juncker, Presidente della Commissione europea // Bruxelles, 24 giugno 2016

Déclaration conjointe de Martin Schulz, Président du Parlement européen, Donald Tusk, Président du Conseil européen, Mark Rutte, Présidence tournante du Conseil de l'UE, et Jean-Claude Juncker, Président de la Commission européenne // Bruxelles, le 24 juin 2016


7. Gli Stati membri possono concedere deroghe alle misure stabilite dal paragrafo 1, lettera b), se il viaggio è giustificato da ragioni umanitarie urgenti o dall'esigenza di partecipare a riunioni intergovernative nonché quelle promosse o ospitate dall'Unione, o ospitate da uno Stato membro che esercita la presidenza di turno dell'OSCE, in cui si conduce un dialogo politico che promuove direttamente gli obiettivi politici delle misure restrittive, compresi la democrazia, i diritti umani e lo stato di diritto nella RPDC.

7. Les États membres peuvent accorder des dérogations aux mesures imposées au paragraphe 1, point b), lorsque le déplacement d'une personne se justifie pour des raisons humanitaires urgentes ou lorsque la personne se déplace pour assister à des réunions intergouvernementales et à des réunions dont l'initiative a été prise par l'Union ou qui sont accueillies par celle-ci, ou à des réunions accueillies par un État membre assurant alors la présidence de l'OSCE, lorsqu'il y est mené un dialogue politique visant directement à promouvoir les objectifs politiques des mesures restrictives, y compris la démocratie, les droits de l'homme et l'état ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. considerando che durante la fase preelettorale sono emersi numerosi problemi, tra cui il passaggio a un sistema elettorale a turno unico per le elezioni presidenziali, la presenza di una lista elettorale non convalidata, la mancanza di legittimità da parte della CENI, un quadro giuridico inadeguato e mal applicato, nonché la nomina dei giudici della Corte suprema;

J. considérant qu'un grand nombre de problèmes se sont accumulés au cours de la période préelectorale notamment le passage à un système à un tour pour le scrutin présidentiel, l'invalidation d'une liste électorale, le manque de légitimité de la CENI, un cadre juridique laissant à désirer et mal appliqué ainsi que la nomination de juges de la Cour suprême,


J. considerando che durante la fase preelettorale sono emersi numerosi problemi, tra cui il passaggio a un sistema elettorale a turno unico per le elezioni presidenziali, la presenza di una lista elettorale non convalidata, la mancanza di legittimità da parte della CENI, un quadro giuridico inadeguato e mal applicato, nonché la nomina dei giudici della Corte suprema;

J. considérant qu'un grand nombre de problèmes se sont accumulés au cours de la période préelectorale notamment le passage à un système à un tour pour le scrutin présidentiel, l'invalidation d'une liste électorale, le manque de légitimité de la CENI, un cadre juridique laissant à désirer et mal appliqué ainsi que la nomination de juges de la Cour suprême,


C. considerando che la costituzione della Repubblica democratica del Congo è stata modificata per cambiare il sistema elettorale presidenziale, passando da un sistema di votazione a doppio turno a uno a turno unico e favorendo il presidente uscente Kabila;

C. rappelant que la Constitution de la RDC a été modifiée pour transformer le mode de scrutin présidentiel, jusqu'alors à deux tours, en un système à un seul tour, ce qui a favorisé le Président sortant, M. Kabila;


2. Ciascun membro del gruppo esercita a turno la presidenza di tutte le formazioni del Consiglio, ad eccezione della formazione "Affari esteri", per un periodo di sei mesi.

2. Chaque membre du groupe assure à tour de rôle, pour une période de six mois, la présidence de toutes les formations du Conseil, à l'exception de la formation des affaires étrangères.


6. ritiene che il sistema elettorale scelto - scrutinio uninominale a turno unico - possa comportare problemi di legittimità, a causa del rapporto talvolta sfavorevole fra i voti di una comunità e il livello di rappresentanza della stessa; deplora il fatto che tale sistema elettorale contribuisca alla frammentazione del parlamento; ritiene che un parlamento democratico e partiti forti siano necessari per fare da contrappeso a un governo centrale forte e disposto a cooperare;

6. estime que le système électoral choisi - scrutin uninominal à un tour - peut entraîner des problèmes de légitimité en raison du rapport parfois défavorable entre les votes d'une communauté et son niveau de représentation; regrette que ce système électoral contribue à la fragmentation du parlement; estime qu'un parlement démocratique et des partis forts sont nécessaires pour contrebalancer un gouvernement central fort et réactif;


Per quanto riguarda la conformità con il corpo normativo dell'Unione europea delle leggi nazionali della politica dei visti e dei controlli di frontiera dei paesi candidati all'adesione, si segue il processo di analisi preliminare, in cui la Commissione e la nazione che detiene la Presidenza di turno negoziano direttamente con i rispettivi paesi candidati. Inoltre, si utilizza il sistema di valutazione (GU CE L 191/98), approvato dal Consiglio nel 1998 nell'ambito delle attività comunitarie.

L’harmonisation des réglementations des pays candidats en ce qui concerne la politique des visas et de contrôle aux frontières fait l’objet d’un suivi dans le cadre d’un processus d’examen analytique de pré-adhésion, dans lequel la Commission et l’État assurant la présidence mènent des conversations directes avec chaque pays candidat, et, en outre, au Conseil, dans le cadre d’un système d’évaluation instauré par une action commune adoptée en 1998 (JOCE L 191/98).


w