Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analisi tempi
Analisi tempi e movimenti
Attestazione dei tempi di servizio
Costi per la riduzione dei tempi di realizzazione
Elettrofisiologico
Motore
Motore a combustione
Motore a due tempi
Motore a quattro tempi
Motore a scoppio
Ordinanza sulle borse di studio dei PF
Reciproco riconoscimento dei diplomi
Relativo allo studio dei fenomeni elettrici
Riconoscimento dei certificati di studio
Riconoscimento dei diplomi
Riconoscimento dei titoli di studio
Studio dei tempi
Studio dei tempi di lavoro
Studio dei tempi e dell'economia dei movimenti
Studio del lavoro
Tempi e metodi di lavoro

Traduction de «Studio dei tempi » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
studio dei tempi | studio dei tempi di lavoro

analyse chronométrique | chronométrage | étude des temps


studio del lavoro [ studio dei tempi | tempi e metodi di lavoro ]

étude du travail [ étude des temps ]




analisi tempi e movimenti | studio dei tempi e dell'economia dei movimenti

étude de temps et mouvement


costi per la riduzione dei tempi di realizzazione

coûts d'accélération


attestazione dei tempi di servizio

attestation de service de mer


Ordinanza del 14 settembre 1995 sulle borse di studio e sui mutui accordati dai Politecnici federali | Ordinanza sulle borse di studio dei PF

Ordonnance du 14 septembre 1995 sur les bourses et les prêts accordés par les Ecoles polytechniques fédérales | Ordonnance sur les bourses EPF


elettrofisiologico | relativo allo studio dei fenomeni elettrici

électrophysiologique (?) | relatif à l'électrophysiologie


motore [ motore a combustione | motore a due tempi | motore a quattro tempi | motore a scoppio ]

moteur [ moteur à combustion ]


riconoscimento dei diplomi [ reciproco riconoscimento dei diplomi | riconoscimento dei certificati di studio | riconoscimento dei titoli di studio ]

reconnaissance des diplômes [ reconnaissance des titres | reconnaissance mutuelle des diplômes ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un recente studio della Commissione ha dimostrato che i tempi medi di esecuzione sono di 2,97 giorni, media che è ben al di sotto degli obblighi sanciti dalla direttiva. Il 95,4% dei bonifici perviene entro il tempo obbligatorio specificato nella direttiva, cioè entro sei giorni lavorativi.

Une étude récente de la Commission a montré que le délai d'exécution moyen était de 2,97 jours, ce qui est très inférieur au maximum fixé par la directive.


I tempi e i costi per l'ottenimento dei necessari visti e/o delle autorizzazioni nonché le notevoli differenze nella pratica applicata nei vari paesi dell'UE possono avere un effetto dissuasivo nello scegliere l'UE come destinazione di studio o per attività di ricerca.

L'investissement en temps et en ressources financières nécessaire à l'obtention des visas et/ou des permis de séjour requis ainsi que les différences notables qui existent dans la pratique entre les pays de l’UE peuvent contribuer à dissuader les personnes intéressées de choisir l’UE comme destination d’études ou de recherche.


Uno studio del 1995(20) sui nodi di congestione nei passaggi di frontiera, finanziato dal programma Phare, aveva tuttavia già individuato l'impellente necessità di assistenza per due punti di passaggio lungo il confine PECO-NSI che registravano i più lunghi tempi di attesa medi nell'intera Europa centrale e orientale: Zahony-Chop (Ungheria-Ucraina; 28 ore) e Kukuryki-Kozlovitchi(21) (Polonia-Bielorussia; 24 ore, ma a volte fino a 5 giorni).

Cependant, une étude réalisée en 1995(20) et financée par le programme Phare consacrée aux goulots d'étranglement aux postes frontières avait déjà mis en évidence la nécessité urgente d'une assistance aux deux postes frontières entre les PECO et les NÉI où la durée moyenne de l'attente était la plus longue de toute l'Europe centrale et orientale: Zahony-Chop (Hongrie-Ukraine, 28 heures) et Kukuryki-Kozlovitchi (Pologne-Belarus, 24 heures, parfois jusqu'à cinq jours)(21).


La possibilità di ottenere visti a breve termine entro tempi ragionevoli e a un costo ragionevole per attività commerciali, studio, turismo, scienza e ricerca, conferenze a livello della società civile o riunioni ufficiali dei governi nazionali o locali servirà a misurare l'efficacia della politica europea di vicinato.

Qu'il s'agisse de voyages d'affaires, de déplacements entrepris à des fins éducatives ou touristiques ou encore dans le cadre de recherches scientifiques, pour se rendre à des conférences de la société civile ou même à des réunions officielles à l'échelon national ou local, la possibilité d'obtenir des visas de courte durée dans un délai et à un coût raisonnables sera un indicateur de la réussite de notre politique européenne de voisinage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
25. deplora la mancanza di compatibilità tra, da una parte, la stima della Corte dei conti dei tassi di errore più probabili, basata sull'approccio annuale della Corte dei conti e sul metodo attuale e, dall'altra, la pratica della Commissione che consiste nel fare riferimento al tasso netto di errore residuale che riguarda periodi superiori ad un anno; accoglie positivamente l'iniziativa della Commissione di promuovere uno studio sul tasso di errore residuale di EuropeAid e ne auspica il completamento nei tempi indicati, ossia entro ...[+++]

25. déplore l'absence de compatibilité entre l'estimation par la Cour des comptes du taux d'erreur le plus probable, basée sur l'approche annuelle de la Cour des comptes et sur la méthode actuelle, et la pratique de la Commission consistant à se référer au taux net d'erreur résiduel couvrant plus d'une année; se félicite de l'initiative de la Commission de lancer une étude sur le taux d'erreur résiduel d'EuropeAid et espère qu'elle s'achèvera dans les délais fixés, c'est-à-dire au premier trimestre de 2013; invite la Commission à présenter les résultats de cette étude au Parlement dès qu'ils seront disponibles;


25. deplora la mancanza di compatibilità tra, da una parte, la stima della Corte dei conti dei tassi di errore più probabili, basata sull'approccio annuale della Corte dei conti e sul metodo attuale e, dall'altra, la pratica della Commissione che consiste nel fare riferimento al tasso netto di errore residuale che riguarda periodi superiori ad un anno; accoglie positivamente l'iniziativa della Commissione di promuovere uno studio sul tasso di errore residuale di EuropeAid e ne auspica il completamento nei tempi indicati, ossia entro ...[+++]

25. déplore l'absence de compatibilité entre l'estimation par la Cour des comptes du taux d'erreur le plus probable, basée sur l'approche annuelle de la Cour des comptes et sur la méthode actuelle, et la pratique de la Commission consistant à se référer au taux net d'erreur résiduel couvrant plus d'une année; se félicite de l'initiative de la Commission de lancer une étude sur le taux d'erreur résiduel d'EuropeAid et espère qu'elle s'achèvera dans les délais fixés, c'est-à-dire au premier trimestre de 2013; invite la Commission à présenter les résultats de cette étude au Parlement dès qu'ils seront disponibles;


1. alla luce dei risultati del recente studio sulla situazione delle mutue nell'Unione, e tenendo presente la chiara preferenza espressa a più riprese dal Parlamento europeo per uno statuto della mutua europea, chiede alla Commissione di presentargli in tempi brevi, seguendo le raccomandazioni particolareggiate figuranti in allegato, sulla base dell'articolo 352 o, eventualmente, dell'articolo 114 del trattato sul funzionamento del ...[+++]

1. demande, à la lumière des résultats de l'étude publiée récemment sur la situation des mutualités au sein de l'Union et en tenant compte de la préférence marquée du Parlement, exprimée à plusieurs occasions, en faveur d'un statut de la mutualité européenne, à la Commission de soumettre rapidement, suivant les recommandations détaillées figurant en annexe, une ou plusieurs propositions, sur la base de l'article 352 ou, éventuellement, de l'article 114 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, permettant aux mutualités d'opérer à l'échelle européenne et transfrontalière;


L’attuazione di tali sistemi di misurazione potrà essere oggetto di una valutazione economica di tutti i costi e i benefici a lungo termine per il mercato e per il singolo consumatore, o a uno studio di quale tipo di misurazione intelligente sia ragionevole dal punto di vista economico ed efficace in termini di costi e quali siano i tempi della relativa distribuzione.

La mise en place de tels systèmes peut être subordonnée à une évaluation économique à long terme de l’ensemble des coûts et des bénéfices pour le marché et pour le consommateur, pris individuellement, ou à une étude déterminant quel modèle de compteurs intelligents est le plus rationnel économiquement et le moins coûteux et quel calendrier peut être envisagé pour leur distribution.


1. I viaggi - e possiamo aggiungere i soggiorni per motivi di studio e di formazione professionale - sono oggi, come del resto ai tempi di Montaigne, uno dei migliori strumenti per forgiare "delle teste ben fatte piuttosto che ben piene" di cui hanno tanto bisogno le nostre società.

1. Les voyages - et nous pouvons ajouter les séjours d'étude et de formation professionnelle - sont aujourd'hui comme naguère au temps de Montaigne l'un des meilleurs moyens pour forger "Des têtes bien faites plutôt que bien pleines"dont nos sociétés ont si besoin.


Vorremmo poter vedere in tempi brevi un simile raffronto, in quanto è questo l’unico modo per condurre uno studio dettagliato e approfondito al fine di prendere decisioni sugli aiuti da concedere e/o su un loro possibile riorientamento verso obiettivi orizzontali di interesse comune, quali ricerca e sviluppo, ambiente, piccole e medie imprese, formazione e occupazione.

Il est souhaitable que cela soit possible à court terme car ce n’est que de cette manière qu’on pourra procéder à une analyse globale et en toute connaissance de cause, afin de décider de la réduction du niveau des aides octroyées et/ou de leur possible réorientation vers des objectifs de nature horizontale d’intérêt commun, comme la recherche et le développement, l’environnement, les PME, la formation et l’emploi.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Studio dei tempi' ->

Date index: 2024-02-23
w