Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta ai servizi di trasferimento denaro all'estero
Affrancatura postale
Cassiere di ufficio postale
Franchigia postale
Prezzi di saldo
Prezzo promozionale
Prezzo ribassato
Prezzo ridotto
Prezzo scontato
Prezzo speciale
Sportellista postale
TARIC
Tariffa di trasporto
Tariffa di uso
Tariffa di uso della rete stradale
Tariffa doganale integrata delle Comunità europee
Tariffa integrata comunitaria
Tariffa integrata delle Comunità europee
Tariffa per gruppi
Tariffa postale
Tariffa promozionale
Tariffa ridotta
Tariffa speciale
Tassa postale

Traduction de «Tariffa postale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tariffa postale [ affrancatura postale | franchigia postale | tassa postale ]

tarif postal [ affranchissement postal | franchise postale | taxe postale ]




Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa del servizio postale dei viaggiatori

Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif du service postal des voyageurs


Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente la modifica della tariffa doganale allegata alla legge sulla tariffa delle dogane e di atti normativi in relazione con la modifica della tariffa generale

Ordonnance du 7 décembre 1998 modifiant le tarif des douanes annexé à la loi sur le tarif des douanes et des actes législatifs suite à la modification du tarif général


tariffa per gruppi | tariffa ridotta | tariffa speciale

tarif de groupe | tarif réduit | tarif spécial


Tariffa doganale integrata delle Comunità europee | tariffa integrata comunitaria | Tariffa integrata delle Comunità europee | TARIC [Abbr.]

tarif douanier intégré des Communautés européennes | TARIC [Abbr.]


prezzo ridotto [ prezzi di saldo | prezzo promozionale | prezzo ribassato | prezzo scontato | prezzo speciale | tariffa promozionale | tariffa ridotta | tariffa speciale ]

prix réduit [ prix promotionnel | prix spécial | rabais | réduction de prix | remise sur les prix | ristourne | tarif promotionnel | tarif réduit | tarif spécial ]




tariffa di uso della rete stradale (1) | tariffa di uso (2)

redevance pour l'utilisation du réseau routier (1) | redevance routière (2)


addetta ai servizi di trasferimento denaro all'estero | cassiere di ufficio postale | addetto allo sportello dei servizi postali/addetta allo sportello dei servizi postali | sportellista postale

guichetière en bureau de poste | guichetier en bureau de poste | guichetier en bureau de poste/guichetière en bureau de poste
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In data odierna la Commissione europea ha deciso di inviare un parere motivato al Belgio per chiedere la soppressione di condizioni restrittive alla concessione di licenze nel settore postale, quali la necessità di garantire la distribuzione postale almeno due volte alla settimana entro due anni dall'avvio dell'attività, assicurare la progressiva estensione della copertura territoriale entro cinque anni di attività e applicare una tariffa uniforme in tutto il Belgio.

La Commission européenne a décidé de transmettre aujourd'hui un avis motivé à la Belgique, lui demandant de supprimer les conditions restrictives d'octroi de licences dans le secteur des postes, notamment la nécessité d'assurer la distribution du courrier au moins deux fois par semaine dans les deux ans qui suivent le lancement de l'activité, d'assurer une couverture territoriale progressive dans les cinq ans et d'appliquer un tarif uniforme dans l'ensemble de la Belgique.


Inoltre, gode di diritti esclusivi per quanto riguarda gli invii di posta tradizionale inferiori a 50 g e 2,5 volte superiori alla tariffa postale di base.

Elle bénéficie également de droits d'exclusivité en ce qui concerne le courrier traditionnel d'un poids inférieur à 50 g dont le tarif est 2,5 fois supérieur au tarif postal de base.


La prima consiste nell’obbligo di garantire il servizio postale universale in tutto il territorio statale alla stessa tariffa e per almeno cinque giorni la settimana, a tutela della coesione sociale e territoriale.

La première concernait l’obligation pour les services postaux de garantir le service universel sur l’ensemble du territoire, à un prix identique et au moins cinq jours par semaine, afin d’assurer la cohésion sociale et territoriale.


Dal 1o gennaio 2003 è stata recepita nell’ordinamento italiano la seconda direttiva postale (10) che prevede il pieno completamento del mercato postale interno entro il 1o gennaio 2009, con la limitazione dei prodotti riservati fino a 100 grammi per la corrispondenza e al triplo della tariffa base della posta prioritaria.

Depuis le 1er janvier 2003 la deuxième directive, qui prévoit l’achèvement du marché postal intérieur à l’échéance du 1er janvier 2009, avec la limitation des produits réservés à 100 grammes pour le courrier, et à trois fois le tarif de base du courrier prioritaire, a été transposée dans le droit italien (10).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) La relazione Ferber sulla liberalizzazione del settore postale non risolve nessuno dei problemi esposti nel testo della Commissione: il finanziamento degli obblighi del servizio universale – non ultimi quelli che non sono stati menzionati nella direttiva e che esistono specialmente in Francia, come la distribuzione di giornali a basso costo, la gestione territoriale, le consegne sei giorni su sette, servizi bancari per tutti – l’implicita chiamata in causa della tariffa unica e delle tariffe standard che deriva dall’obbligo di ...[+++]

- Le rapport de M. Ferber sur la libéralisation du secteur postal ne règle aucun des problèmes posés par le texte de la Commission: le financement des missions de service universel, et notamment de celles qui ne sont pas mentionnées par la directive et qui existent en France notamment, comme la diffusion de la presse à moindre prix, l’aménagement du territoire, la distribution 6 jours sur 7, la banque pour tous.; la remise en cause implicite du tarif unique et de la péréquation tarifaire par l’obligation de refléter les coûts; la pa ...[+++]


E’ opinione della Commissione che l’approccio adottato dalla società di consulenza in merito alla questione della tariffa unitaria e della frequenza di distribuzione sia stato un tentativo di dare più flessibilità all’operatore pubblico postale al fine di sostenere a lungo termine un servizio universale redditizio ed efficiente.

La Commission est d’avis que le consultant adopte cette approche concernant le prix unique et la fréquence de distribution parce qu’il tente de conférer plus de flexibilité à l’opérateur public postal afin de maintenir un service universel viable et efficace à long terme.


La direttiva postale ha definito l'area riservata massima degli Stati membri per la corrispondenza a 350 grammi e cinque volte la tariffa di base.

La directive postale a fixé les limites maximales des services que les États membres peuvent réserver à 350 grammes et cinq fois le tarif normal pour un envoi de correspondance.


Il servizio universale, che comporta un'offerta di servizi postali di elevata qualità a prezzi accessibili, assicurati in ogni punto del territorio, costituisce la base per il funzionamento del sistema postale e deve portare all'applicazione di una tariffa uniforme in tutto il territorio nazionale.

Le service universel, qui implique une offre de services postaux de qualité à des prix accessibles, fournis sur la totalité du territoire, constitue la base de tout le fonctionnement du système postal et doit conduire à une tarification uniforme sur tout le territoire national.


Attualmente, in seguito al compromesso del 1997, gli Stati membri possono affidare a monopoli pubblici il servizio postale per lettere e oggetti il cui costo di distribuzione non supera di cinque volte la tariffa di base o il cui peso non supera i 350 grammi.

Aujourd’hui, à l’issue du compromis de 1997, les pays membres peuvent confier à des monopoles publics le service postal concernant des courriers et objets dont le coût de distribution reste inférieur à cinq fois le tarif de base, ou dont le poids est inférieur à 350 grammes.


(17) considerando che gli invii di corrispondenza di peso uguale o superiore a 350 grammi rappresentano per l'organismo postale pubblico meno del 2 % del volume e meno del 3 % delle entrate sul totale dei servizi di trattamento della corrispondenza; che il criterio del prezzo (5 volte la tariffa di base) consentirà di meglio separare il servizio riservato dal servizio di posta espressa, già liberalizzato;

(17) considérant que les envois de correspondance pesant 350 grammes et plus représentent moins de 2 % en volume du trafic lettres des opérateurs publics et 3 % de leurs recettes; que le critère de prix (cinq fois le tarif de base) permettra de mieux distinguer le service réservé du service de courrier exprès qui est libéralisé;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Tariffa postale' ->

Date index: 2023-12-16
w