Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accoglienza dei turisti nei musei
Accogliere gruppi di turisti
Accogliere i clienti
Accogliere i turisti
Albergo
Amministratore d'ostello per turisti
Amministratrice d'ostello per turisti
Camera per turisti
Dare il benvenuto ai turisti
Gestire gruppi di turisti
Gestire i gruppi di turisti
Gestire i turisti
Gestire i visitatori
Gruppo di turisti
Industria alberghiera
Infrastruttura alberghiera
Organizzare i servizi di trasporto
Organizzare i servizi di trasporto dei turisti
Organizzare il trasporto dei gruppi di turisti
Pianificare i trasporti
Turisti

Traduction de «Turisti » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


amministratore d'ostello per turisti | amministratrice d'ostello per turisti

gérant d'établissement touristique | gérante d'établissement touristique


gestire i gruppi di turisti | gestire i turisti | gestire gruppi di turisti | gestire i visitatori

gérer les groupes de touristes | accompagner des groupes de touristes | prendre en charge des groupes de touristes


accogliere i clienti | accogliere i turisti | accogliere gruppi di turisti | dare il benvenuto ai turisti

recevoir des groupes en voyages organisés | accueillir des clients participant à un voyage organisé | accueillir des groupes en voyage organisé


organizzare i servizi di trasporto | organizzare i servizi di trasporto dei turisti | organizzare il trasporto dei gruppi di turisti | pianificare i trasporti

organiser les modes de transport des groupes en voyage organisé | gérer les transports des groupes en voyage organisé | organiser le transport des groupes en voyage organisé


industria alberghiera [ albergo | camera per turisti | infrastruttura alberghiera ]

industrie hôtelière [ chambre d'hôte | hôtel | hôtellerie ]




accoglienza dei turisti nei musei

accueil des touristes dans les musées
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si ricorda che le facilitazioni sotto indicate, con riguardo ai diritti per i visti, i termini per il trattamento delle domande di visto, la partenza in caso di smarrimento o furto dei documenti, e i casi eccezionali di proroga del visto si applicano a tutti i richiedenti e titolari di visto che sono cittadini della Repubblica dell'Azerbaigian o degli Stati membri vincolati dall'accordo, compresi i turisti.

Il convient de rappeler que les mesures de facilitation mentionnées ci-dessous, concernant les droits de visa, à la durée des procédures de traitement des demandes de visa, au départ en cas de perte ou de vol de documents et à la prolongation du visa dans des circonstances exceptionnelles, s'appliquent à tous les demandeurs de visa et titulaires de visa citoyens de la République d'Azerbaïdjan ou citoyens des États membres liés par l'accord, y compris les touristes.


Nel corso del viaggio essa reclamizzava i prodotti del fabbricante tedesco e consegnava ai turisti uno stampato di "contratto di vendita", che i turisti stessi firmavano senza pagare nulla immediatamente.

Au cours du voyage elle faisait de la publicité pour les produits de l'entreprise allemande et remettait aux touristes un formulaire de "contrat de vente" que ceux-ci signaient sans rien payer immédiatement.


1. Le agenzie di viaggio cinesi designate e le agenzie di viaggio della Comunità partecipanti sono tenute a comunicare, senza indugio, alle rispettive autorità, alla CNTA e alle competenti autorità dello Stato membro che ha rilasciato il visto, eventuali turisti SDA che mancano dal gruppo nonché eventuali turisti SDA che non sono tornati in Cina.

1. Les agences de voyages chinoises désignées et les agences de voyages communautaires participantes sont invitées à notifier, sans retard, à leurs autorités respectives, à l'ANCT et à l'autorité compétente de l'État membre ayant délivré le visa tout touriste SDA manquant dans le groupe ou n'étant pas rentré en Chine.


* Concludere gli attuali negoziati per un accordo sui visti e sui problemi riguardanti i visti per gruppi di turisti provenienti dalla Cina (accordo sullo "status di paese di destinazione autorizzato") entro la fine del 2003, favorendo in tal modo l'afflusso di turisti nell'UE.

* conclure avant la fin de 2003 les négociations en cours en vue d'un accord relatif aux visas et autres questions connexes pour les visites de groupes de touristes chinois (accord sur un statut de destination autorisée), ce qui facilitera le tourisme dans l'UE pour les citoyens chinois.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. ricorda che l'Unione europea dovrebbe iniziare a investire, in modo da essere pronta a sfruttare il potenziale dei paesi terzi altamente popolati con un'economia emergente, in particolare i paesi BRIC, nei quali il numero di turisti in uscita è in aumento; segnala la necessità di adottare iniziative finalizzate alla promozione del turismo e di introdurre una maggiore flessibilità e coerenza nel regime dei visti turistici e negli attraversamenti delle frontiere; sottolinea che lo sviluppo di un maggior numero di piattaforme per i visti turistici, associato a un approccio prudente per quanto riguarda la semplificazione del codice dei ...[+++]

4. rappelle que l'Union devrait commencer à investir afin d'être prête à exploiter le potentiel de pays tiers présentant une large population et une économie émergente, en particulier de pays tels que le Brésil, la Russie, l'Inde et la Chine, dans lesquels le nombre de touristes sortants progresse; souligne qu'il convient de prendre des initiatives visant à promouvoir le tourisme et de faire preuve de plus de souplesse et de cohérence dans les procédures de délivrance de visas touristiques et de franchissement des frontières; souligne qu'il est important de développer un plus grand nombre de plateformes de visas de tourisme, en adoptan ...[+++]


27. ricorda che l'UE dovrebbe iniziare a investire, in modo da essere pronta a sfruttare il potenziale dei paesi terzi altamente popolati con un'economia emergente, in particolare i paesi BRIC, nei quali il numero di turisti in uscita è in aumento; segnala la necessità di adottare iniziative finalizzate alla promozione del turismo e di introdurre una maggiore flessibilità e coerenza nel regime dei visti turistici e negli attraversamenti delle frontiere; sottolinea che lo sviluppo di un maggior numero di piattaforme per i visti turistici, associato a un approccio prudente per quanto riguarda la semplificazione del codice dei visti, è un ...[+++]

27. rappelle que l'Union devrait commencer à investir afin d'être prête à exploiter le potentiel de pays tiers présentant une population importante et une économie émergente, en particulier de pays tels que le Brésil, la Russie, l'Inde ou la Chine, dans lesquels le nombre de touristes qui voyagent à l'étranger progresse; souligne qu'il convient de prendre des initiatives visant à promouvoir le tourisme et de faire preuve de plus de souplesse et de cohérence dans les procédures de délivrance de visas touristiques et de franchissement des frontières; souligne qu'il est important de développer un plus grand nombre de plateformes de visas ...[+++]


26. sottolinea la necessità di accrescere la consapevolezza politica del fatto che la promozione dell'Europa nei paesi terzi costituisce uno strumento di marketing finalizzato all'aumento del numero di turisti in entrata, e che essa apporta di conseguenza vantaggi economici non solo alle destinazioni meno conosciute e ai paesi che attraversano difficoltà economiche, ma anche all'UE nel suo complesso; ritiene che una politica rigida in materia di visti freni l'afflusso di turisti provenienti da paesi terzi; si compiace delle misure presentate dalla Commissione nel 2014 nell'ottica di rilasciare nuovi visti turistici e di agevolare il tr ...[+++]

26. souligne qu'il faut que les dirigeants politiques soient davantage conscients du fait que la promotion de l'Europe dans les pays tiers est un outil dont l'objectif est d'accroître le nombre de touristes étrangers et qu'elle contribue donc à favoriser l'économie des destinations moins connues et des pays en proie aux difficultés économiques, mais aussi de l'Union dans son ensemble; estime qu'une politique stricte en matière de visas entrave l'afflux de touristes en provenance de pays tiers; se félicite des mesures présentées par la Commission en 2014 pour délivrer de nouveaux visas touristiques et faciliter les déplacements de touri ...[+++]


26. sottolinea la necessità di accrescere la consapevolezza politica del fatto che la promozione dell'Europa nei paesi terzi costituisce uno strumento di marketing finalizzato all'aumento del numero di turisti in entrata, e che essa apporta di conseguenza vantaggi economici non solo alle destinazioni meno conosciute e ai paesi che attraversano difficoltà economiche, ma anche all'UE nel suo complesso; ritiene che una politica rigida in materia di visti freni l'afflusso di turisti provenienti da paesi terzi; si compiace delle misure presentate dalla Commissione nel 2014 nell'ottica di rilasciare nuovi visti turistici e di agevolare il tr ...[+++]

26. souligne qu'il faut que les dirigeants politiques soient davantage conscients du fait que la promotion de l'Europe dans les pays tiers est un outil dont l'objectif est d'accroître le nombre de touristes étrangers et qu'elle contribue donc à favoriser l'économie des destinations moins connues et des pays en proie aux difficultés économiques, mais aussi de l'Union dans son ensemble; estime qu'une politique stricte en matière de visas entrave l'afflux de touristes en provenance de pays tiers; se félicite des mesures présentées par la Commission en 2014 pour délivrer de nouveaux visas touristiques et faciliter les déplacements de touri ...[+++]


27. ricorda che l'UE dovrebbe iniziare a investire, in modo da essere pronta a sfruttare il potenziale dei paesi terzi altamente popolati con un'economia emergente, in particolare i paesi BRIC, nei quali il numero di turisti in uscita è in aumento; segnala la necessità di adottare iniziative finalizzate alla promozione del turismo e di introdurre una maggiore flessibilità e coerenza nel regime dei visti turistici e negli attraversamenti delle frontiere; sottolinea che lo sviluppo di un maggior numero di piattaforme per i visti turistici, associato a un approccio prudente per quanto riguarda la semplificazione del codice dei visti, è un ...[+++]

27. rappelle que l'Union devrait commencer à investir afin d'être prête à exploiter le potentiel de pays tiers présentant une population importante et une économie émergente, en particulier de pays tels que le Brésil, la Russie, l'Inde ou la Chine, dans lesquels le nombre de touristes qui voyagent à l'étranger progresse; souligne qu'il convient de prendre des initiatives visant à promouvoir le tourisme et de faire preuve de plus de souplesse et de cohérence dans les procédures de délivrance de visas touristiques et de franchissement des frontières; souligne qu'il est important de développer un plus grand nombre de plateformes de visas ...[+++]


[11] Nel documento viene riferito fra l'altro il caso in cui a un'agenzia viaggi è stato ordinato da un tribunale di uno Stato membro di pagare un indennizzo a un gruppo di turisti non disabili in quanto erano stati costretti a trascorrere le vacanze nello stesso albergo con turisti disabili.

[11] Le document citait des cas où un tribunal d'un État membre avait ordonné à une agence de voyages de dédommager un groupe de touristes non handicapés parce qu'ils avaient dû partager leur hôtel de vacances avec des touristes handicapés.


w