Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Area doganale
Codice doganale comunitario
Commissario di dogana
Dogana
Dogana di confine
Dogana interna
Dogana internazionale
Funzionario doganale
Ispettrice doganale
Legislazione doganale
Linea doganale
Ordinamento doganale comune
Politica doganale comune
Politica tariffaria comune
Posto di dogana
Posto di dogana
Posto di frontiera
Regolamentazione doganale
Regolamento doganale comune
Ufficio doganale
Ufficio doganale
Ufficio doganale di entrata
Ufficio doganale di ingresso
Ufficio doganale di prima entrata
Ufficio doganale di primo ingresso
Ufficio doganale di vincolo
Ufficio doganale di vincolo al regime
Zona di dogana

Traduction de «Ufficio doganale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ufficio doganale di vincolo | ufficio doganale di vincolo al regime

bureau de douane de placement


ufficio doganale di entrata | ufficio doganale di ingresso

bureau de douane d'entrée


ufficio doganale di prima entrata | ufficio doganale di primo ingresso

bureau de douane de première entrée


ufficio doganale (1) | posto di dogana (2)

bureau de douane (1) | poste de douane (2)


Convenzione fra l'Amministrazione delle ferrovie dello Stato badesi, rappresentata dall'Ispettorato delle costruzioni ferroviarie badesi a Singen, e l'Amministrazione delle dogane svizzere, rappresentata dall'Ufficio doganale principale di Singen, circa l'impianto di una linea telefonica sul terreno della ferrovia

Convention entre l'administration des chemins de fer du Grand-Duché de Bade, représentée par l'inspecteur de la construction des chemins de fer, à Singen, et l'administration des douanes suisses, représentée par le bureau de douane principal de Singen, concernant l'établissement d'une ligne téléphonique sur le terrain du chemin de fer




regolamentazione doganale [ codice doganale comunitario | legislazione doganale ]

réglementation douanière [ code des douanes communautaires | législation douanière ]


dogana [ area doganale | dogana di confine | dogana interna | dogana internazionale | linea doganale | posto di dogana | posto di frontiera | zona di dogana ]

douane [ poste de douane | poste frontalier | poste frontière | zone douanière ]


politica tariffaria comune [ ordinamento doganale comune | politica doganale comune | regolamento doganale comune ]

politique tarifaire commune [ politique douanière commune ]


commissario di dogana | funzionario doganale | funzionario doganale/funzionaria doganale | ispettrice doganale

inspectrice des douanes | préposée des douanes | agent de constatation des douanes et droits indirects/agente de constatation des douanes et droits indirects | préposé des douanes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
— esemplare n. 3: esemplare destinato all’ufficio doganale di esportazione competente, che deve accompagnare ulteriormente la spedizione fino all’ufficio di uscita dal territorio doganale dell’Unione; dopo aver apposto il visto, l’ufficio doganale di uscita rinvia l’esemplare n. 3 all’autorità emittente.

— exemplaire no 3: destiné à être présenté au bureau de douane d’exportation compétent et à accompagner ultérieurement l’envoi jusqu’au bureau de douane de sortie du territoire douanier de l’Union; après avoir apposé son visa, le bureau de douane de sortie renvoie l’exemplaire no 3 à l’autorité de délivrance.


Nel periodo compreso tra il 14 aprile e il 12 ottobre 1994 l’ufficio doganale di Xabregas (Portogallo) ha rilasciato, in quanto ufficio doganale di partenza, 68 dichiarazioni di transito in favore di tale società ai fini dell’immissione in circolazione, nel territorio doganale dell’Unione, di 64 forniture di tabacco e 4 forniture di alcool etilico rientranti nel regime di transito comunitario esterno.

Entre le 14 avril et le 12 octobre 1994, la douane de Xabregas (Portugal) a émis, en tant que bureau de douane de départ, au profit de cette société 68 déclarations de transit, pour la mise en circulation, sur le territoire douanier de l’Union, de 64 envois de tabac et de 4 envois d’alcool éthylique, ceux-ci relevant du régime de transit communautaire externe.


In applicazione di tale regime, le merci possono circolare sotto vigilanza doganale nel territorio doganale ed essere immesse in libera pratica, in particolare mediante pagamento di dazi all’importazione, solo presso l’ufficio doganale di destinazione.

En vertu de ce régime, les marchandises peuvent circuler sous surveillance douanière sur le territoire douanier et n’être mises en libre pratique – notamment par le paiement de droits à l’importation – qu’au poste de douane de leur lieu de destination.


Conformemente all'articolo 239 del Codice doganale dell'Unione europea, le imprese che si trovano in condizioni particolari possono chiedere uno sgravio o un rimborso dei dazi versati, presentando richiesta all'ufficio doganale nazionale.

Conformément au code des douanes de l'UE (article 239), les entreprises qui se trouvent dans une situation particulière peuvent demander à l'administration des douanes de leur pays la remise ou le remboursement de leur dette douanière.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. L'autorizzazione di esportazione deve essere presentata all'ufficio doganale all'atto della dichiarazione in dogana oppure, in mancanza di una dichiarazione in dogana, all'ufficio doganale di uscita o ad altre autorità competenti presso il punto d'uscita dal ►M1 territorio doganale dell'Unione ◄ .

2. L'autorisation d'exportation est présentée au bureau de douane lors de la déclaration en douane ou, en l'absence de déclaration en douane, au bureau de douane de sortie ou à toute autre autorité compétente au point de sortie du ►M1 territoire douanier de l'Union ◄ .


1. L'accoglimento della domanda conferisce al titolare del diritto un diritto al risarcimento nel caso in cui merci che violano un diritto di proprietà intellettuale sfuggano al controllo di un ufficio doganale per la concessione dello svincolo o per l'assenza di un provvedimento di blocco ai sensi dell'articolo 9, paragrafo 1, unicamente alle condizioni stabilite dalla normativa dello Stato membro nel quale la richiesta è stata presentata o, quando tale richiesta è stata presentata a norma dell'articolo 5, paragrafo 4, alle condizioni stabilite dalla normativa dello Stato membro nel quale le suddette merci sono sfuggite al controllo di ...[+++]

1. Sauf si cela est prévu par le droit interne de l'État membre dans lequel la demande est introduite ou, dans le cas d'une demande introduite en vertu de l'article 5, paragraphe 4, par la législation de l'État membre dans lequel les marchandises portant atteinte à un droit de propriété intellectuelle ne sont pas repérées par un bureau de douane, l'acceptation d'une demande ne confère pas au titulaire du droit un droit à indemnisation si les marchandises ne sont pas repérées par un bureau de douane et font l'objet d'une mainlevée ou si aucune mesure n'est prise pour les retenir conformément à l'article 9, paragraphe 1.


Dette disposizioni si applicano anche per informare immediatamente il servizio o l'ufficio doganale di cui all'articolo 9, paragrafo 1, dell'avvio della procedura di cui all'articolo 13, sempre che la medesima non sia stata avviata da tale servizio o ufficio doganale.

Elles s'appliquent également en ce qui concerne la notification immédiate au service ou au bureau de douane visés à l'article 9, paragraphe 1, du fait que la procédure prévue à l'article 13 a été engagée, à moins que celle-ci n'ait été engagée par ce service ou ce bureau.


Nel caso di una reintroduzione nel territorio doganale della Comunità di prodotti di cui al primo comma, la scheda d'informazione, se debitamente compilata dall'ufficio doganale competente dell'EFTA, vale come documento di accompagnamento per il trasporto fino all'ufficio doganale di destinazione della Comunità o di immissione in consumo, a condizione che essa rechi, nella casella riservata alla designazione delle merci, i dati di cui al primo comma.

Lorsque, en cas de réintroduction sur le territoire douanier de la Communauté de produits visés au premier alinéa, la fiche de renseignements est dûment complétée par le bureau de douane compétent de l'AELE, ce document vaut document d'accompagnement pour le transport jusqu'au bureau de douane de destination de la Communauté ou de mise à la consommation, à condition, que ce document comporte, dans la case réservée à la désignation des marchandises, les données prévues au premier alinéa.


Orbene, conformemente all'art. 2 della direttiva del Consiglio 24 febbraio 1981, 81/177/CEE, relativa all'armonizzazione delle procedure di esportazione delle merci comunitarie, l'esportazione fuori del territorio doganale della Comunità delle merci è subordinata al deposito in un ufficio doganale, di una dichiarazione di esportazione.

Or, conformément à l'article 2 de la directive 81/177/CEE du Conseil, du 24 février 1981, relative à l'harmonisation des procédures d'exportation des marchandises communautaires, l'exportation hors du territoire douanier de la Communauté des marchandises est subordonnée au dépôt dans un bureau de douane d'une déclaration d'exportation.


Essi consistono in periodi di tirocinio di alcune settimane, in un ufficio doganale o nell'amministrazione doganale di un altro Stato membro, nel corso dei quali i dipendenti delle dogane sono abilitati ad effettuare tutte le operazioni connesse alla loro attività, al pari dei funzionari delle dogane nazionali.

Ces échanges consistent en stages de plusieurs semaines dans un poste de douane ou de l'administration douanière d'un autre Etat membre, stages au cours desquels les douaniers sont habilités à effectuer toutes les opérations nécessaires à leurs activités, tout comme les douaniers nationaux.


w