Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accertamento di validità
COST
Controllare la validità dei certificati delle navi
Giudizio di validità
Informatore scientifico del farmaco
Informatrice medico scientifica
Informatrice scientifica del farmaco
Investigatore del RIS
Investigatore della polizia scientifica
Investigatore della scientifica
Opera scientifica
Ricerca scientifica
VTL
Validità
Validità scientifica
Visto a validità territoriale limitata
Visto di validità territoriale limitata
Volgarizzazione scientifica
Volgarizzazione scientifica e tecnica

Traduction de «Validità scientifica » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
validità | validità scientifica

validité | validité scientifique


investigatore della polizia scientifica | investigatore della scientifica | investigatore del RIS | investigatore della polizia scientifica/investigatrice della polizia scientifica

officière de police judiciaire | officier de police judiciaire | officier de police judiciaire/officière de police judiciaire




volgarizzazione scientifica [ volgarizzazione scientifica e tecnica ]

vulgarisation scientifique [ vulgarisation scientifique et technique ]


COST [ Cooperazione europea nel settore della ricerca scientifica e tecnica ]

COST [ Coopération européenne dans le domaine de la recherche scientifique et technique ]


informatrice medico scientifica | informatrice scientifica del farmaco | informatore medico scientifico/informatrice medico scientifica | informatore scientifico del farmaco

déléguée médicale | visiteur médical | visiteur médical/visiteuse médicale | visiteuse médicale


visto a validità territoriale limitata | visto di validità territoriale limitata | VTL [Abbr.]

visa à validité territoriale limitée | VRG [Abbr.] | VTL [Abbr.]


accertamento di validità | giudizio di validità

appréciation de validité




controllare la validità dei certificati delle navi

surveiller la validité des certificats des navires
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per questo motivo il sistema europeo di normalizzazione deve diventare il più inclusivo possibile e la totalità dei suoi partecipanti deve impegnarsi a sviluppare un sistema basato sui valori fondamentali dell'apertura, della trasparenza e della validità scientifica.

C ’ est pourquoi il est nécessaire que le système européen de normalisation devienne aussi inclusif que possible et que tous les partenaires s’engagent à respecter un système ancré dans les valeurs fondamentales d’ouverture, de transparence et de crédibilité scientifique.


5. I campioni devono essere prelevati, manipolati ed etichettati in modo tale da garantirne il valore legale e la validità scientifica e tecnica.

5. Les échantillons sont prélevés, manipulés et étiquetés de manière à garantir leur validité juridique, scientifique et technique.


L'EFSA, nell'ambito della sua assistenza scientifica e tecnica per quanto riguarda la sopravvivenza, l'insediamento e la diffusione del Batrachochytrium salamandrivorans (Bsal) nell'UE (nel seguito «l'assistenza dell'EFSA»), ha valutato le potenziali ripercussioni del Bsal sulla salute delle salamandre nell'Unione, siano esse selvatiche o in cattività, l'efficacia e la fattibilità di un divieto dei movimenti applicabile alle salamandre oggetto di scambi, la validità, l'affidabilità e la solidità dei metodi diagnostici disponibili per ...[+++]

L'EFSA, dans le cadre de son assistance scientifique et technique concernant la survie, l'implantation et la propagation de Batrachochytrium salamandrivorans (Bsal) dans l'Union (ci-après l'«assistance de l'EFSA»), a évalué le potentiel de Bsal à nuire à la santé des salamandres sauvages et en captivité dans l'Union, l'efficacité et la faisabilité d'une interdiction de mouvement applicable aux salamandres qui font l'objet d'échanges, la validité, la fiabilité et la solidité des méthodes de diagnostic disponibles pour la détection de B ...[+++]


6. I campioni vanno prelevati, manipolati ed etichettati in modo tale da garantirne il valore legale e la validità scientifica e tecnica.

6. Les échantillons sont prélevés, manipulés et étiquetés de manière à garantir leur validité juridique, scientifique et technique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2.1. Le indagini cliniche sono realizzate secondo un opportuno piano di indagine corrispondente allo stato delle conoscenze scientifiche e tecniche e definito in modo tale da confermare o confutare le prestazioni tecniche del dispositivo, la sicurezza e l'efficacia cliniche dello stesso quando utilizzato secondo la destinazione d'uso nell'ambito della popolazione destinataria e nel rispetto delle istruzioni d'uso, nonché le dichiarazioni del fabbricante riguardanti il dispositivo e gli aspetti attinenti alla sicurezza, alle prestazioni e ai rischi/benefici di cui all'articolo 50, paragrafo 1; tali indagini comportano un numero di osservazioni sufficienti per garantire la validità scientifica ...[+++]

2.1. Les investigations cliniques doivent être effectuées selon un protocole d'investigation approprié correspondant au dernier état de la science et de la technique et défini de manière à confirmer ou à réfuter les performances techniques du dispositif, la sécurité et l'efficacité cliniques du dispositif lorsqu'il est utilisé dans le cadre de sa destination dans la population cible et conformément aux instructions d'utilisation, et les allégations du fabricant à propos du dispositif et les aspects relatifs à la sécurité, aux performances et au rapport bénéfice/risque visés à l'article 50, paragraphe 1; ces investigations doivent comporter un nombre d'observations suffisant pour garantir la validité ...[+++]


2.1. Le indagini cliniche sono realizzate secondo un opportuno piano di indagine corrispondente allo stato delle conoscenze scientifiche e tecniche e definito in modo tale da confermare o respingere le dichiarazioni del fabbricante riguardanti il dispositivo e gli aspetti attinenti alla sicurezza, alle prestazioni e ai rischi/benefici di cui all'articolo 50, paragrafo 1; tali indagini comportano un numero di osservazioni sufficienti per garantire la validità scientifica delle conclusioni.

2.1. Les investigations cliniques doivent être effectuées selon un protocole d'investigation approprié correspondant au dernier état de la science et de la technique et défini de manière à confirmer ou à réfuter les allégations du fabricant à propos du dispositif et les aspects relatifs à la sécurité, aux performances et au rapport bénéfice/risque visés à l'article 50, paragraphe 1; ces investigations doivent comporter un nombre d'observations suffisant pour garantir la validité scientifique des conclusions.


2. Per illustrare il disturbo arrecato dal rumore del traffico aereo, le autorità competenti possono utilizzare anche altri descrittori complementari di provata validità scientifica.

2. Les autorités compétentes peuvent utiliser d’autres indicateurs de bruit ayant une base scientifique afin de rendre compte des nuisances sonores qu’entraîne le trafic aérien.


È altresì di fondamentale importanza garantire, per ragioni sia morali che scientifiche, che ogni utilizzo di un animale sia attentamente valutato considerando la validità, l’utilità e la pertinenza scientifica o educativa del risultato che si prevede di ottenere da tale utilizzo.

Il est également essentiel, tant pour des raisons morales que dans l’intérêt de la recherche scientifique, de veiller à ce que chaque utilisation d’animal soit soumise à une évaluation minutieuse de la validité scientifique ou éducative, de l’utilité et de la pertinence des résultats attendus de cette utilisation.


Prima che nella legislazione comunitaria possano essere introdotti nuovi orientamenti in materia di sperimentazione, ne deve essere accertata la validità scientifica.

Avant que de nouvelles orientations en matière d’expérimentations soient introduites dans la législation communautaire, leur légitimité scientifique doit être établie.


Alla luce del suddetto riesame e al fine di tener conto dell’evoluzione scientifica e degli sviluppi del mercato, è opportuno aggiornare i criteri e i requisiti applicabili agli ammendanti del suolo, il cui periodo di validità termina il 28 agosto 2007.

Dans le cas des amendements pour sols, il convient également, à la lumière du réexamen et afin de tenir compte du progrès scientifique et de l'évolution du marché, de réviser les critères et les exigences applicables aux amendements pour sols, dont la période de validité arrive à expiration le 28 août 2007.


w