Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contaminazione
Contaminazione
Contaminazione accidentale
Contaminazione alimentare
Contaminazione crociata
Contaminazione degli alimenti
Contaminazione fortuita
Contaminazione incrociata
Contaminazione radioattiva
Criterio di valutazione
Criterio utilizzato per valutare
Valutare destinazioni turistiche
Valutare il grado di pulizia
Valutare la contaminazione
Valutare la pulizia delle aree
Valutare la pulizia delle varie aree
Valutare la pulizia di tutte le aree
Valutare le mete di viaggio
Valutare una destinazione turistica
Valutare varie destinazioni turistiche

Traduction de «Valutare la contaminazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


contaminazione | contaminazione alimentare | contaminazione degli alimenti

contamination | contamination alimentaire


Ordinanza del DFE che stabilisce la tolleranza e la campionatura applicabili al momento del controllo fitosanitario di lotti di frutta, ai fini di scoprire l'eventuale contaminazione da cocciniglia di San José | Ordinanza del DFE che stabilisce la tolleranza e la campionatura applicabili al momento del controllo fitosanitario di lotti di frutta importata dall'Italia, ai fini di scoprire l'eventuale contaminazione da cocciniglia di San José

Ordonnance du DFE fixant la tolérance et l'échantillonnage applicables lors du contrôle phytosanitaire de lots de fruits en vue de déceler leur éventuelle contamination par le pou de San José | Ordonnance du DFE fixant la tolérance et l'échantillonnage applicables lors du contrôle phytosanitaire de lots de fruits importés d'Italie en vue de déceler leur éventuelle contamination par le pou de San José (b)


contaminazione radioattiva (1) | contaminazione (2)

contamination radioactive (1) | contamination (2)


valutare una destinazione turistica | valutare varie destinazioni turistiche | valutare destinazioni turistiche | valutare le mete di viaggio

estimer les destinations touristiques | étudier les destinations touristiques | évaluer les destinations touristiques | examiner les destinations touristiques


valutare il grado di pulizia | valutare la pulizia delle varie aree | valutare la pulizia delle aree | valutare la pulizia di tutte le aree

s'assurer de la propreté des espaces | vérifier la propreté des espaces | contrôler la propreté des espaces | évaluer la propreté des espaces


contaminazione accidentale | contaminazione fortuita

contamination accidentelle | contamination fortuite


contaminazione crociata | contaminazione incrociata

contamination croisée


criterio di valutazione (1) | criterio utilizzato per valutare(2)

critère d'évaluation


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
la raccolta del sangue: si devono predisporre procedure per individuare, intervistare e valutare i donatori e deve essere ridotto al minimo il rischio di contaminazione microbica.

la collecte du sang: les procédures pour l’identification des donneurs et l’établissement de leur admissibilité doivent être en place et le risque de contamination microbienne réduit autant que possible.


Nei casi in cui a livello nazionale siano già applicate disposizioni riguardanti la tutela delle acque e del suolo, gli Stati membri non obbligano il gestore a valutare lo stato di contaminazione del suolo e delle acque sotterranee da parte delle sostanze pericolose pertinenti usate, prodotte o rilasciate dall'installazione.

Dans les cas où des dispositions concernant la protection des eaux et des sols sont déjà mises en œuvre au niveau national, les États membres n’obligeront pas l’exploitant à évaluer l’état de la contamination des sols et des eaux souterraines par les substances dangereuses pertinentes utilisées, produites ou rejetées par l’installation.


un'indicazione delle varie fasi della fabbricazione (compresi la fabbricazione dell'antigene e i processi di purificazione), che consenta di valutare la possibilità di riprodurre il processo di fabbricazione e di riconoscere gli eventuali effetti negativi sul prodotto finito, come la contaminazione microbiologica; sono necessarie una convalida delle tappe principali del processo di fabbricazione, nonché una convalida dell'intero processo di fabbricazione, accompagnate dai risultati ottenuti su 3 lotti consecutivi prodotti utilizzando ...[+++]

la mention des diverses étapes de fabrication (y compris la production de l’antigène et les procédures de purification) permettant d’apprécier la reproductibilité de la méthode de fabrication et les risques d’effets indésirables associés au produit fini, telle une contamination microbiologique; la preuve de la validation des étapes clés, ainsi que de l’ensemble, du processus de production, accompagnée des résultats obtenus sur trois lots consécutifs fabriqués à l’aide de la méthode décrite,


Per valutare l’impatto sul lungo periodo delle attività antropiche e le relative tendenze, gli Stati membri dovrebbero adottare misure, fatto salvo l'articolo 4 della direttiva 2000/60/CE, finalizzate a garantire che gli attuali livelli di contaminazione nel biota e nei sedimenti non aumentino in modo rilevante.

Aux fins de l'évaluation des incidences des activités anthropogéniques à long terme et des tendances qui se dessinent, il convient que les États membres prennent des mesures, sous réserve des dispositions de l'article 4 de la directive 2000/60/CE, en vue de veiller à ce que les niveaux existants de contamination des biotes et des sédiments n'augmentent pas de manière importante.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Infine, poiché i sedimenti e il biota rimangono matrici importanti perché consentono agli Stati membri di monitorare la presenza di alcune sostanze per valutare l’impatto sul lungo periodo delle attività antropiche e le relative tendenze, gli Stati membri dovrebbero adottare misure, fatto salvo l'articolo 4 della direttiva 2000/60/CE, finalizzate a garantire che gli attuali livelli di contaminazione nel biota e nei sedimenti non aumentino in modo rilevante.

De plus, étant donné que les sédiments et le biote demeurent des matrices importantes pour la surveillance, par les États membres, de certaines substances aux fins de l'évaluation des incidences des activités anthropogéniques à long terme et des tendances qui se dessinent, il convient que les États membres prennent des mesures, sous réserve des dispositions de l'article 4 de la directive 2000/60/CE, en vue de veiller à ce que les niveaux existants de contamination des biotes et des sédiments n'augmentent pas de manière importante.


Per valutare l’impatto sul lungo periodo delle attività antropiche e le relative tendenze gli Stati membri dovrebbero adottare misure, fatto salvo l'articolo 4 della direttiva 2000/60/CE, al fine di garantire che gli attuali livelli di contaminazione nel biota e nei sedimenti non aumentino.

Les États membres, aux fins de l'évaluation des incidences des activités anthropogéniques à long terme et des tendances qui se dessinent, doivent prendre des mesures, sous réserve des dispositions de l'article 4 de la directive 2000/60/CE, pour veiller à ce que les niveaux existants de contamination des biotes et des sédiments n'augmentent pas.


36. chiede alla Romania di aumentare notevolmente la sua capacità amministrativa nel settore dell'ambiente, nel quale l'allineamento legislativo è relativamente avanzato ma ove l'attuazione resta insufficiente; in particolare richiama l'attenzione sul progetto minerario aurifero di Rosia Montana ed esige che le valutazioni d'impatto ambientale siano svolte in modo accurato per valutare i rischi che l'impresa implica, soprattutto per quanto riguarda la potenziale contaminazione da cianuro ed il risanamento dopo la chiusura;

36. demande à la Roumanie d'augmenter considérablement sa capacité administrative dans le domaine de l'environnement, dans lequel l'alignement est relativement avancé mais la mise en œuvre insuffisante; attire en particulier l'attention sur le projet d'exploitation des mines d'or de Rosia Montana et demande que des évaluations d'incidences sur l'environnement soient effectuées consciencieusement, afin d'évaluer les risques potentiels, notamment en ce qui concerne une éventuelle pollution au cyanure et la réhabilitation du site après sa fermeture;


(d) i motivi per cui l'eliminazione delle fonti della contaminazione temporanea contravverrebbe ad altre disposizioni legislative comunitarie o sarebbe sproporzionata o impraticabile, nonché i fattori tenuti in considerazione per valutare la proporzionalità dell'eliminazione di ogni fonte restante di contaminazione temporanea.

(d) un exposé des raisons pour lesquelles l'élimination des sources de la contamination temporaire constituerait une infraction à d'autres textes législatifs communautaires, serait disproportionnée ou impossible à mettre en œuvre, ainsi que les facteurs pris en considération pour évaluer la proportionnalité de l'élimination de toute source subsistante de contamination temporaire.


- un'indicazione delle varie fasi della fabbricazione (compresi i processi di purificazione), che consenta di valutare la possibilità di riprodurre il processo di fabbricazione e di riconoscere gli eventuali effetti negativi sul prodotto finito, come la contaminazione microbica,

- l'évocation des diverses étapes de fabrication (y compris les procédures de purification) permettant d'apprécier la reproductibilité de la méthode de fabrication et les risques ou effets indésirables associés au produit fini, telle une contamination microbiologique,


—un'indicazione delle varie fasi della fabbricazione (compresi la fabbricazione dell'antigene e i processi di purificazione), che consenta di valutare la possibilità di riprodurre il processo di fabbricazione e di riconoscere gli eventuali effetti negativi sul prodotto finito, come la contaminazione microbiologica; sono necessarie una convalida delle tappe principali del processo di fabbricazione, nonché una convalida dell'intero processo di fabbricazione, accompagnate dai risultati ottenuti su 3 lotti consecutivi prodotti utilizzand ...[+++]

—la mention des diverses étapes de fabrication (y compris la production de l’antigène et les procédures de purification) permettant d’apprécier la reproductibilité de la méthode de fabrication et les risques d’effets indésirables associés au produit fini, telle une contamination microbiologique; la preuve de la validation des étapes clés, ainsi que de l’ensemble, du processus de production, accompagnée des résultats obtenus sur trois lots consécutifs fabriqués à l’aide de la méthode décrite,


w