Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistente alla comunicazione in scuola secondaria
Assistente tecnica di scuola secondaria
Assistente tecnico di scuola secondaria
Ciclo d'istruzione secondaria
Dirigente di scuola secondaria
Dirigente scolastica di scuola secondaria
Dirigente scolastico di scuola secondaria
Docente di potenziamento di scuola secondaria
Docente di scuola secondaria
Indagine di vittimizzazione
Indagine internazionale sulla vittimizzazione
Insegnante di scuola secondaria
Istruzione media
Istruzione secondaria
Preside di scuola secondaria
Professore di scuola secondaria
Professoressa di scuola secondaria
Quota di vittimizzazione
Scuola media
Scuola secondaria
Sondaggio di vittimizzazione
Sondaggio vittimologico
Tasso di vittimizzazione
Vittimizzazione
Vittimizzazione secondaria

Traduction de «Vittimizzazione secondaria » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vittimizzazione secondaria

préjudices secondaires pour la victime




tasso di vittimizzazione | quota di vittimizzazione

taux de victimisation


indagine di vittimizzazione | sondaggio di vittimizzazione | sondaggio vittimologico

enquête sur la victimisation | enquête victimologique | sondage de victimisation


assistente tecnica di scuola secondaria | assistente tecnico di scuola secondaria | assistente alla comunicazione in scuola secondaria | docente di potenziamento di scuola secondaria

assistant | assistante pédagogique en enseignement secondaire | assistant pédagogique en enseignement secondaire/assistante pédagogique en enseignement secondaire | assistante


dirigente di scuola secondaria | dirigente scolastico di scuola secondaria | dirigente scolastica di scuola secondaria | preside di scuola secondaria

directeur d'école secondaire | proviseur de lycée | chef d'établissement secondaire | principal de collège


professore di scuola secondaria | professoressa di scuola secondaria | docente di scuola secondaria | insegnante di scuola secondaria

enseignant/enseignante du second degré | professeure de collège et de lycée | chargé/chargée d'enseignement général du second degré | professeur de collège et de lycée


istruzione secondaria [ ciclo d'istruzione secondaria | istruzione media | scuola media | scuola secondaria ]

enseignement secondaire [ école secondaire ]




indagine internazionale sulla vittimizzazione

Enquête internationale sur les victimes de la criminalité  | EIVC [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sono state sollevate preoccupazioni riguardo al trattamento delle vittime nel corso dei procedimenti penali, nel cui ambito possono essere oggetto di intimidazioni e vittimizzazione secondaria.

Des préoccupations ont été exprimées quant au traitement des victimes pendant les procédures pénales, au cours desquelles elles peuvent fait l'objet d'intimidations et de victimisation secondaire.


La direttiva s’incentra sull’assistenza e la protezione di vittime vulnerabili al rischio di vittimizzazione secondaria o ripetuta o al rischio di intimidazione durante il procedimento penale.

La directive est axée sur le soutien et la protection à apporter aux victimes qui sont vulnérables aux victimisations secondaires ou répétées ou aux intimidations pendant les procédures pénales.


K. considerando che le donne vittime della violenza di genere e i loro figli hanno spesso bisogno di una speciale assistenza e protezione, a causa dell'elevato rischio di vittimizzazione secondaria e ripetuta, intimidazione e ritorsioni, in relazione a tale violenza;

K. considérant que les femmes victimes de violence fondée sur le genre et leurs enfants requièrent souvent un soutien et une protection spécifiques en raison du risque élevé de victimisation secondaire et répétée, d'intimidations et de représailles lié à cette violence;


134. invita il SEAE e la Commissione a tutelare, nel quadro delle politiche esterne dell'Unione, i diritti dei minori nei procedimenti penali, determinando esigenze specifiche di protezione in ragione della loro vulnerabilità alla vittimizzazione secondaria e ripetuta, e a considerare in primo luogo l'interesse superiore del minore, come stabilito dalla direttiva 2011/0129 (COD) che istituisce norme minime sui diritti delle vittime, adottata il 12 settembre 2012;

134. invite le SEAE et la Commission à protéger, dans le contexte des politiques extérieures de l'Union, les droits des enfants lors de procédures pénales en établissant leurs besoins de protection spécifiques du fait de leur vulnérabilité aux préjudices secondaires et répétés, et en prenant l'intérêt supérieur de l'enfant comme considération primordiale, tel que prévu par la directive 2011/0129(COD) établissant des normes minimales concernant les droits, le soutien et la protection des victimes de la criminalité, adoptée le 12 septembre 2012;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
142. invita il SEAE e la Commissione a tutelare, nel quadro delle politiche esterne dell'Unione, i diritti dei minori nei procedimenti penali, determinando esigenze specifiche di protezione in ragione della loro vulnerabilità alla vittimizzazione secondaria e ripetuta, e a considerare in primo luogo l'interesse superiore del minore, come stabilito dalla direttiva 2012/29/UE che istituisce norme minime sui diritti delle vittime;

142. invite le SEAE et la Commission à protéger, dans le contexte des politiques extérieures de l'Union, les droits des enfants lors de procédures pénales en établissant leurs besoins de protection spécifiques du fait de leur vulnérabilité aux préjudices secondaires et répétés, et en prenant l'intérêt supérieur de l'enfant comme considération primordiale, tel que prévu par la directive 2012/29/UE établissant des normes minimales concernant les droits, le soutien et la protection des victimes de la criminalité;


2. Gli Stati membri adottano azioni adeguate, anche attraverso internet, intese a sensibilizzare circa i diritti previsti dalla presente direttiva, riducendo il rischio di vittimizzazione e riducendo al minimo gli effetti negativi del reato e i rischi di vittimizzazione secondaria e ripetuta, di intimidazione e di ritorsioni, in particolare focalizzandosi sui gruppi a rischio come i minori, le vittime della violenza di genere e della violenza nelle relazioni strette.

2. Les États membres prennent les mesures appropriées, y compris à l'aide de l'internet, en vue de sensibiliser l'opinion sur les droits énoncés dans la présente directive, de réduire le risque de victimisation et de réduire au minimum les répercussions néfastes de l'infraction et les risques de victimisation secondaire et répétée, d'intimidations et de représailles, en particulier en ciblant les groupes à risque tels que les enfants, les victimes de violences fondées sur le genre et de violences domestiques.


59. ritiene che i proprietari e gli amministratori di pagine web dovrebbero indicare in modo chiaro e visibile la politica di protezione dei dati applicata e prevedere un sistema basato sull'obbligo del consenso parentale per il trattamento dei dati di minori di età inferiore ai tredici anni; chiede altresì maggiori sforzi al fine di rafforzare il più possibile le impostazioni automatiche di tutela della riservatezza, in modo da evitare la vittimizzazione secondaria dei minori;

59. considère que les propriétaires et les administrateurs de pages internet devraient indiquer de manière claire et visible leur politique de protection des données et prévoir un système d'accord parental obligatoire pour le traitement de données d'enfants de moins de 13 ans; appelle également à produire davantage d'efforts pour renforcer la protection par défaut de la vie privée autant que possible, afin d'éviter toute victimisation secondaire des enfants;


2. Gli Stati membri adottano azioni adeguate, anche attraverso internet, intese a sensibilizzare circa i diritti su cui verte la presente direttiva, riducendo il rischio di vittimizzazione e riducendo al minimo gli effetti negativi del reato e i rischi di vittimizzazione secondaria e ripetuta , in particolare focalizzandosi sui gruppi a rischio come i minori, le vittime della violenza di genere e della violenza nelle relazioni strette.

2. Les États membres prennent les mesures appropriées, y compris à l'aide d'internet, en vue de sensibiliser l'opinion sur les droits énoncés dans la présente directive, de réduire le risque de préjudices et de réduire au minimum les répercussions néfastes de l'infraction commise et les risques de préjudices secondaires et répétés , en particulier en ciblant les groupes à risque tels que les enfants, les victimes de violences fondées sur le genre et de violences entre proches.


Le vittime della tratta di esseri umani che hanno subito le conseguenze di abusi e trattamenti degradanti solitamente legati al reato di tratta, quali sfruttamento sessuale, abusi sessuali, stupro, pratiche simili alla schiavitù o prelievo di organi, dovrebbero essere protette contro la cosiddetta vittimizzazione secondaria e contro ogni altro trauma durante il procedimento penale.

Les victimes qui ont déjà souffert des abus et des traitements dégradants que la traite des êtres humains implique généralement, tels que l’exploitation sexuelle, les sévices sexuels, le viol, des pratiques analogues à l’esclavage ou le prélèvement d’organes, devraient être protégées contre la victimisation secondaire et tout nouveau traumatisme au cours de la procédure pénale.


4. Fermo restando il diritto alla difesa e in base a una valutazione individuale delle autorità competenti sulla situazione personale della vittima, gli Stati membri provvedono affinché le vittime della tratta di esseri umani beneficino di un trattamento specifico intese a prevenire la vittimizzazione secondaria evitando, per quanto possibile e conformemente al diritto nazionale e alle norme sulla discrezionalità, la prassi o gli orientamenti giudiziari, quanto segue:

4. Sans préjudice des droits de la défense et compte tenu de l’appréciation individuelle, par les autorités compétentes, de la situation personnelle de la victime, les États membres veillent à ce que les victimes de la traite des êtres humains bénéficient d’un traitement spécifique destiné à prévenir la victimisation secondaire, en évitant autant que possible, et dans le respect des critères définis dans leur droit national ainsi que du pouvoir discrétionnaire, de la pratique et des orientations des tribunaux:


w