Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caso di rigore
Caso di rigore personale grave
Caso grave
Caso personale di particolare rigore
Caso personale particolarmente grave
Caso personale particolarmente rigoroso
Caso sociale grave
Coordinamento di interventi in caso di incidenti
Gestione degli interventi in caso di sinistri
Grave caso di rigore personale
Grave infiammazione dei reni
Intervento di risposta in caso di calamità
Intervento in caso di calamità
Intervento in caso di catastrofe
Misure di intervento in caso di sinistro
Pielonefrite
Situazione sociale di rigore
Situazione sociale difficile

Traduction de «caso grave » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


caso personale particolarmente grave | grave caso di rigore personale | caso di rigore personale grave | caso personale di particolare rigore | caso personale particolarmente rigoroso

cas individuel d'extrême gravité | cas personnel d'extrême gravité | cas de rigueur d'extrême gravité | situation personnelle grave


situazione sociale difficile | situazione sociale di rigore | caso sociale grave | caso di rigore

situation sociale difficile | cas de rigueur sociale


Accordo del 28 novembre 1984 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sulla reciproca assistenza in caso di catastrofe o di sinistro grave

Accord du 28 novembre 1984 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur l'assistance mutuelle en cas de catastrophe ou d'accident grave


in caso di guerra o di grave tensione internazionale che costituisca una minaccia di guerra

en temps de guerre ou en cas de tension internationale grave constitutant une menace de guerre


Guida per un dirottamento in caso di guasto tecnico grave

conduite pour un déroutement en cas de défaillance technique grave


misure di intervento in caso di sinistro | intervento di risposta in caso di calamità | intervento in caso di calamità | intervento in caso di catastrofe

mesure d'intervention en cas de sinistre | mesure d'intervention en cas de catastrophe | intervention en cas de sinistre | intervention en cas de catastrophe


gestione degli interventi in caso di sinistri

gestion des interventions en cas de sinistre | gestion des interventions en cas de catastrophe


coordinamento di interventi in caso di incidenti

coordination des interventions en cas de sinistre | coordination et commande des interventions en cas de catastrophe


pielonefrite | grave infiammazione dei reni

pyélonéphrite | inflammation du bassinet et du rein
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il meccanismo preventivo dell’articolo 7, paragrafo 1, del TUE può essere attivato solo in caso di «evidente rischio di violazione grave» e il sistema sanzionatorio previsto dall’articolo 7, paragrafo 2, del TUE si applica solo in presenza di una «violazione grave e persistente da parte di uno Stato membro» dei valori di cui all’articolo 2.

Le mécanisme de prévention prévu par l’article 7 du traité UE ne peut être utilisé qu’en cas de «risque clair de violation grave», tandis que le mécanisme de sanction prévu à l’article 7, paragraphe 2, du traité UE ne peut être activé qu’en cas de «violation grave et persistante par un pays de l’UE» des valeurs énoncées à l’article 2.


Il Tribunale ha omesso di considerare che il caso in esame sarebbe lungi dal costituire un caso grave o oltremodo grave e, in tal modo, ha gravemente violato i criteri di valutazione discrezionale.

L’affaire en cause est loin de constituer un cas grave voire très grave, ce que le Tribunal a omis de prendre en compte, méconnaissant ainsi sérieusement les critères d’appréciation qu’il lui fallait interpréter.


Essa prevede due possibilità giuridiche in tali situazioni: un meccanismo di prevenzione in caso di "evidente rischio di violazione grave [...] dei valori [dell'Unione]" (articolo 7, paragrafo 1, del TUE) e un meccanismo sanzionatorio in caso di "esistenza di una violazione grave e persistente" dei valori dell'Unione, tra cui lo Stato di diritto (articolo 7, paragrafi 2 e 3, del TUE). Finora l'articolo 7 del TUE non è mai stato usato.

Elle prévoit deux possibilités juridiques dans une telle situation: un mécanisme de prévention s'il existe un «risque clair de violation grave des valeurs [de l'Union]» (article 7, paragraphe 1, du TUE) et un mécanisme de sanction si l'on constate «l’existence d’une violation grave et persistante» des valeurs sur lesquelles se fonde l’Union, y compris l'état de droit (article 7, paragraphe 2, et article 7, paragraphe 3, du TUE).


8. Se nel corso di un'ispezione è stato individuato un caso grave di non conformità alla presente direttiva, un'ispezione supplementare è effettuata entro sei mesi.

8. Si un cas important de non-respect de la présente directive a été détecté lors d'une inspection, une inspection supplémentaire est effectuée dans un délai de six mois.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le pratiche comuni riguardano le situazioni quotidiane in cui i consolati e le rappresentanze di tutti gli Stati membri danno assistenza (in caso di decesso, incidente o malattia grave, arresto o reclusione), e l'assistenza prestata (ad esempio, in caso di incidente o malattia grave tutti gli Stati membri informano i familiari del cittadino dell’UE, si adoperano perché gli vengano date informazioni sulle cure mediche disponibili, ecc.).

Les pratiques communes concernent notamment les situations quotidiennes dans lesquelles les consulats et missions de tous les États membres apportent une assistance (par exemple, en cas de décès, d'accident ou de maladie grave, d'arrestation ou de détention) et se rattachent à l'aide qui est fournie dans de telles situations (par exemple, s'il s'agit d'un accident ou d'une maladie grave, tous les États membres informent la famille du citoyen de l'Union, lui communiquent des renseignements sur les soins médicaux disponibles, etc.).


Le pratiche comuni riguardano le situazioni quotidiane in cui i consolati e le rappresentanze di tutti gli Stati membri danno assistenza (in caso di decesso, incidente o malattia grave, arresto o reclusione), e l'assistenza prestata (ad esempio, in caso di incidente o malattia grave tutti gli Stati membri informano i familiari del cittadino dell’UE, si adoperano perché gli vengano date informazioni sulle cure mediche disponibili, ecc.).

Les pratiques communes concernent notamment les situations quotidiennes dans lesquelles les consulats et missions de tous les États membres apportent une assistance (par exemple, en cas de décès, d'accident ou de maladie grave, d'arrestation ou de détention) et se rattachent à l'aide qui est fournie dans de telles situations (par exemple, s'il s'agit d'un accident ou d'une maladie grave, tous les États membres informent la famille du citoyen de l'Union, lui communiquent des renseignements sur les soins médicaux disponibles, etc.).


1. In caso di minaccia grave per l’ordine pubblico o la sicurezza interna, uno Stato membro può in via eccezionale ripristinare il controllo di frontiera alle sue frontiere interne per un periodo limitato a una durata massima di trenta giorni o per la durata prevedibile della minaccia grave se essa supera i trenta giorni, secondo la procedura di cui all’articolo 24 o, in caso d’urgenza, secondo la procedura di cui all’articolo 25.

1. En cas de menace grave pour l'ordre public ou la sécurité intérieure, un État membre peut exceptionnellement réintroduire le contrôle à ses frontières intérieures durant une période limitée d'une durée maximale de trente jours ou pour la durée prévisible de la menace grave si elle est supérieure à trente jours, conformément à la procédure prévue à l'article 24 ou, en cas d'urgence, conformément à la procédure prévue à l'article 25.


1. In caso di minaccia grave per l’ordine pubblico o la sicurezza interna, uno Stato membro può in via eccezionale ripristinare il controllo di frontiera alle sue frontiere interne per un periodo limitato a una durata massima di trenta giorni o per la durata prevedibile della minaccia grave se essa supera i trenta giorni, secondo la procedura di cui all’articolo 24 o, in caso d’urgenza, secondo la procedura di cui all’articolo 25.

1. En cas de menace grave pour l'ordre public ou la sécurité intérieure, un État membre peut exceptionnellement réintroduire le contrôle à ses frontières intérieures durant une période limitée d'une durée maximale de trente jours ou pour la durée prévisible de la menace grave si elle est supérieure à trente jours, conformément à la procédure prévue à l'article 24 ou, en cas d'urgence, conformément à la procédure prévue à l'article 25.


L'accordo di Cotonou non definisce il concetto di "caso grave di corruzione" che può condurre alla sospensione della cooperazione.

L'accord de Cotonou ne définit pas la notion de "cas grave de corruption" pouvant conduire à la suspension de la coopération.


(2) considerando che fra le misure di accompagnamento di tale regime di risanamento strutturale, intese ad evitare l'aumento delle sovraccapacità esistenti o la comparsa di nuove sovraccapacità, il regime "vecchio per nuovo" è risultato indispensabile per il funzionamento equilibrato del mercato della navigazione interna; che tale regime rappresenta tuttora lo strumento essenziale per intervenire in caso di grave turbativa del mercato, come definita nell'articolo 1 della direttiva 96/75/CE(5); che si deve peraltro evitare che gli effetti delle azioni di demolizione condotte dal 1990 siano annullati dall'entrata in ...[+++]

(2) considérant que dans les mesures d'accompagnement de ce régime d'assainissement structurel, qui visent à éviter l'aggravation des surcapacités existantes ou l'apparition de surcapacités nouvelles, la règle "vieux pour neuf" s'est avérée indispensable au fonctionnement équilibré du marché de la navigation intérieure; que cette règle demeure aussi l'instrument essentiel pour intervenir lors d'une perturbation grave dudit marché, telle que définie à l'article 1er de la directive 96/75/CE(5); qu'il convient par ailleurs d'empêcher que les effets des actions de déchirage menées depuis 1990 ne soient annihilés par la mise en service de c ...[+++]


w