Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antibiogramma
Capacità di disporre a causa di morte
Capacità di disporre mortis causa
Capacità di fare una disposizione a causa di morte
Causa Cassis di Digione
Causa d'impunità
Causa di decesso
Causa di esclusione della colpevolezza
Causa di giustificazione
Causa giustificativa
Causa scriminante
Circostanza di esclusione della pena
Circostanza esimente
Cremazione
Decesso
Decesso per cause naturali
Dichiarazione di scomparsa
Donazione mortis causa
Esame che la resistenza di sostanze causa di malattie
Esimente
Funerale
Impunità
Incinerazione
Liberalità a causa di morte
Liberalità mortis causa
Morente
Morte
Morte per cause naturali
Motivo giustificativo
Pompe funebri
Principio di reciproco riconoscimento
Scriminante
Scusante

Traduction de «causa d'impunità » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
circostanza di esclusione della pena | causa d'impunità | causa di esclusione della colpevolezza | scusante

circonstance excluant la culpabilité | circonstance excluant la faute | cause d'exemption de peine


esimente | circostanza esimente | scriminante | causa scriminante | motivo giustificativo | causa giustificativa | causa di giustificazione

fait justificatif | motif justificatif






donazione mortis causa | liberalità a causa di morte | liberalità mortis causa

libéralité à cause de mort


capacità di disporre a causa di morte | capacità di disporre mortis causa | capacità di fare una disposizione a causa di morte

capacité de disposer à cause de mort




antibiogramma | esame che la resistenza di sostanze causa di malattie

antibiogramme | analyse permettant de déterminer l'action des antibiotiques sur des bactéries


principio di reciproco riconoscimento [ causa Cassis di Digione ]

principe de reconnaissance mutuelle [ affaire Cassis de Dijon ]


morte [ causa di decesso | cremazione | decesso | decesso per cause naturali | dichiarazione di scomparsa | funerale | incinerazione | morente | morte per cause naturali | pompe funebri ]

mort [ cause de décès | crémation | décès | décès naturel | déclaration d'absence | enterrement | funérailles | incinération | mort naturelle | mourant | pompes funèbres ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A causa di una incompleta attuazione, negli Stati membri, della convenzione relativa alla tutela degli interessi finanziari, a quindici anni dalla sua firma le incongruenze e le ambiguità del diritto penale e procedurale applicabile ostacolano un’efficace tutela degli interessi finanziari, permettendo l’impunità di certi reati in alcuni Stati membri.

Quinze ans après la signature de la convention relative à la protection des intérêts financiers, et du fait de son application incomplète dans les États membres, les incohérences et les lacunes du droit pénal et procédural applicable nuisent à l’efficacité de la protection des intérêts financiers en autorisant l’impunité pour certains délits pénaux dans plusieurs États membres.


M. considerando che, minacciando il consolidamento della democrazia e il rispetto dei diritti umani, la corruzione continua ad essere una causa fondamentale e un catalizzatore dei conflitti, delle diffuse violazioni del diritto umanitario internazionale e delle impunità nei paesi in via di sviluppo, e che la situazione attuale della corruzione e dell'arricchimento illecito nelle posizioni di potere pubblico ha portato a impadronirsi del potere e a perpetuarlo, nonché a creare nuove milizie e a diffondere la violenza;

M. considérant que la corruption, en menaçant la consolidation de la démocratie et le respect des droits de l'homme, reste un des premiers motifs et catalyseurs de conflits, de violations généralisées du droit international humanitaire et d'impunité dans les pays en développement, et considérant que la pérennisation de la corruption et de l'enrichissement illicite à l'échelon des décideurs a conduit à l'accaparement et à la perpétuation du pouvoir ainsi qu'à la création de nouvelles milices et à la propagation de la violence;


M. considerando che, minacciando il consolidamento della democrazia e il rispetto dei diritti umani, la corruzione continua ad essere una causa fondamentale e un catalizzatore dei conflitti, delle diffuse violazioni del diritto umanitario internazionale e delle impunità nei paesi in via di sviluppo, e che la situazione attuale della corruzione e dell'arricchimento illecito nelle posizioni di potere pubblico ha portato a impadronirsi del potere e a perpetuarlo, nonché a creare nuove milizie e a diffondere la violenza;

M. considérant que la corruption, en menaçant la consolidation de la démocratie et le respect des droits de l'homme, reste un des premiers motifs et catalyseurs de conflits, de violations généralisées du droit international humanitaire et d'impunité dans les pays en développement, et considérant que la pérennisation de la corruption et de l'enrichissement illicite à l'échelon des décideurs a conduit à l'accaparement et à la perpétuation du pouvoir ainsi qu'à la création de nouvelles milices et à la propagation de la violence;


A causa di una incompleta attuazione, negli Stati membri, della convenzione relativa alla tutela degli interessi finanziari, a quindici anni dalla sua firma le incongruenze e le ambiguità del diritto penale e procedurale applicabile ostacolano un’efficace tutela degli interessi finanziari, permettendo l’impunità di certi reati in alcuni Stati membri.

Quinze ans après la signature de la convention relative à la protection des intérêts financiers, et du fait de son application incomplète dans les États membres, les incohérences et les lacunes du droit pénal et procédural applicable nuisent à l’efficacité de la protection des intérêts financiers en autorisant l’impunité pour certains délits pénaux dans plusieurs États membres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’impunità, o il senso di impunità, è la vera causa di comportamenti così irresponsabili.

L’impunité, ou le sentiment d’impunité, est la véritable cause des comportements irresponsables.


21. plaude alla creazione del gennaio 2008 della Commissione internazionale contro l'impunità in Guatemala (CICIG), poiché rappresenta una preziosa opportunità affinché detto paese, con il sostegno della comunità internazionale, intraprenda nuovamente il cammino verso la democrazia, lo Stato di diritto e la tutela dei diritti umani; sottolinea che la CICIG rappresenta un esempio che dovrebbe essere seguito da tutti gli Stati che vivono il problema dell'impunità; deplora che, trascorsi cinque mesi dalla sua istituzione, non si conoscano i risultati delle indagini a causa dell'ostr ...[+++]

21. se félicite de la mise en place, en janvier 2008, de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala (CICIG) en ce qu'elle représente une voie précieuse pour que le Guatemala, soutenu par la communauté internationale, retrouve le chemin de la démocratie, la prééminence de l'état de droit et la protection des droits de l'homme; estime que la CICIG est un exemple à suivre pour tous les États affligés par le problème de l'impunité; déplore que, cinq mois après sa prise de fonctions, la Commission n'ait pas pu faire part du résultat de ses enquêtes, en raison de l'obstruction de certains pans de la justice; juge important ...[+++]


Vedendo le numerose ferite che in alcuni Stati dell’America latina non sono ancora rimarginate a causa di questa impunità, siamo tanto più motivati a sostenere e perorare questa causa.

Un excès d’impunité a laissé une multitude de blessures ouvertes dans de nombreux pays d’Amérique latine. Elles constituent une raison supplémentaire de soutenir cette cause et de la défendre.


Inoltre ha adottato formalmente la dichiarazione della Gomera sul terrorismo riportata in appresso. Dichiarazione della Gomera "IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, richiamando la riunione informale dei ministri della giustizia e dell'interno degli Stati membri tenutasi alla Gomera il 14 ottobre 1995, CONSTATA che il fenomeno terrorista: - costituisce una minaccia per la democrazia, il libero esercizio dei diritti umani e lo sviluppo economico e sociale, minaccia dalla quale nessuno Stato membro dell'Unione europea può considerarsi escluso; - si è intensificato, a causa, segnatamente, delle azioni di matrice integrista; - ha assunto la di ...[+++]

En outre, il a adopté formellement la Déclaration de la Gomera portant sur le terrorisme, reprise ci-dessous. Déclaration de la Gomera "LE CONSEIL DE L'UNION EUROPEENNE rappelant la réunion informelle des ministres de la Justice et des Affaires intérieures des Etats membres tenue à La Gomera le 14 octobre 1995, CONSTATE que le phénomène du terrorisme : - constitue une menace pour la démocratie, le libre exercice des droits de l'homme et le développement économique et social, dont aucun Etat membre de l'Union européenne ne peut se considérer comme préservé ; - s'est accru, en raison notamment des actions d'inspiration intégriste ; - prend la dimension d'une activité transnationale qui ne peut être affrontée de manière efficace uniquement p ...[+++]


w