Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chiedere i rimborsi
Chiedere l'autorizzazione per installare una bancarella
Chiedere la sospensione
Chiedere un mutuo
Chiedere un prestito
Chiedere un tempo morto
Condotto di ritorno
Consulente al ritorno
Consulente per il ritorno
Corsa di andata e ritorno
Domandare un credito
Feedback
Periodo tra il parto ed il ritorno alla normalità
Puerperio
Ritorno
Ritorno di informazioni
Spostamento andata e ritorno
Tubo di ritorno
Viaggio di andata e ritorno

Traduction de «chiedere il ritorno » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
chiedere la sospensione | chiedere un tempo morto

demander temps mort


spostamento andata e ritorno (1) | corsa di andata e ritorno (2) | viaggio di andata e ritorno (3)

déplacement aller-retour (1) | voyage aller-retour (2) | aller-retour (3)


chiedere al giudice delle indagini preliminari di effettuare un sopralluogo | chiedere al giudice istruttore di effettuare un sopralluogo

requérir le juge d'instruction de se rendre sur les lieux


chiedere un mutuo | chiedere un prestito | domandare un credito

demander un crédit | demander un emprunt | demander un prêt


consulente per il ritorno | consulente al ritorno

conseiller en vue du retour | conseillère en vue du retour


condotto di ritorno | ritorno | tubo di ritorno

canalisation de retour | conduite de refoulement | conduite de retour | retour | tube de retour | tuyauterie de retour




chiedere l'autorizzazione per installare una bancarella

obtenir une autorisation pour un étal de marché


feedback | ritorno di informazioni

rétrocontrôle | contrôle en retour


puerperio | periodo tra il parto ed il ritorno alla normalità

puerpéralité | période entre l'accouchement et la réapparition des règles
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il problema davvero urgente da discutere sarebbe stato la decisione del Parlamento di condannare il colpo di Stato militare in Honduras e chiedere il ritorno al potere del presidente Zelaya, legalmente eletto dalla popolazione dell’Honduras.

Il aurait été urgent que ce Parlement condamne le coup d’État militaire au Honduras et demande le retour au pouvoir du président Zelaya, qui a été légalement élu par le peuple hondurien.


2. Un’autorità che ha trasmesso informazioni a un’altra autorità ai sensi del paragrafo 1 può chiedere a quest’ultima di presentare un ritorno di informazione sulle azioni di follow-up da essa intraprese sulla base delle informazioni fornite.

2. Une autorité qui a transmis des informations à une autre autorité au titre du paragraphe 1 peut demander à cette autre autorité de lui fournir un retour d'informations sur les actions de suivi qu'elle a entreprises sur la base des informations fournies.


5. L’autorità interpellata può chiedere all’autorità richiedente un ritorno d’informazione sulle azioni di follow-up intraprese dallo Stato membro richiedente sulla base delle informazioni trasmesse.

5. L'autorité requise peut demander à l'autorité requérante de lui fournir un retour d'informations sur les actions de suivi que l'État membre requérant a entreprises sur la base des informations fournies.


Qualsiasi cittadino di un paese terzo o apolide che si trovi fuori dal suo paese di origine e che non voglia o non possa farvi ritorno perché teme di essere perseguitato, può chiedere lo status di rifugiato.

Tout ressortissant d’un pays tiers ou apatride qui se trouve hors de son pays d’origine et qui refuse ou qui se trouve dans l’incapacité d’y retourner parce qu’il craint d’être persécuté peut demander le statut de réfugié.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché le lavoratrici di cui all'articolo 2 possano, durante il congedo di maternità o al ritorno dal congedo di maternità di cui all'articolo 8, chiedere una modifica dell'orario e delle modalità di lavoro e i datori di lavoro siano tenuti a prendere in considerazione tali richieste, tenendo conto delle esigenze dei datori di lavoro e dei lavoratori;

les États membres prennent les mesures nécessaires pour faire en sorte que les travailleuses au sens de l'article 2 aient le droit, pendant leur congé de maternité au sens de l'article 8 ou au retour de celui-ci, de demander à leur employeur de modifier leur rythme et horaire de travail. L'employeur est tenu d'examiner une telle requête en tenant compte des besoins des deux parties;


La relatrice riconosce l'importanza di introdurre la possibilità per la lavoratrice di chiedere al proprio datore di lavoro, al ritorno dal congedo di maternità, una modifica dell'orario e delle modalità di lavoro.

Votre rapporteure reconnaît l'importance de l'introduction de la possibilité, pour la travailleuse, de pouvoir solliciter de son employeur, lors de son retour de congé de maternité, des changements d'horaire et de régime de travail.


5. Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché le lavoratrici di cui all'articolo 2 possano, durante il congedo di maternità o al ritorno dal congedo di maternità di cui all'articolo 8, chiedere una modifica dell'orario e delle modalità di lavoro e i datori di lavoro siano tenuti a prendere in considerazione tali richieste, tenendo conto delle esigenze dei datori di lavoro e dei lavoratori.

5. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'une travailleuse au sens de l'article 2 ait le droit, pendant son congé de maternité au sens de l'article 8 ou de retour de celui-ci, de demander à son employeur de modifier ses rythme et horaire de travail. L'employeur est tenu d'examiner une telle requête en tenant compte des besoins des deux parties".


26. sostiene l'iniziativa del 28 e 29 giugno della "Campagna dei popoli israeliano e palestinese" di formare una catena umana in Cisgiordania, a Gaza e a Gerusalemme per condannare la violenza e le restrizioni e chiedere il ritorno al negoziato; esorta la Commissione, attraverso le sue delegazioni nella regione, ad assistere tutti i cittadini dell'Unione che intendano partecipare a tale iniziativa e invita le autorità israeliane a non ostacolare i partecipanti;

27. soutient l'initiative des 28 et 29 juin de la campagne des peuples israélien et palestinien visant à former une chaîne humaine en Cisjordanie, à Gaza et à Jérusalem, pour condamner la violence et les restrictions et demander le retour aux négociations; prie instamment la Commission, par le biais de sa délégation dans la région, d'assister tous les citoyens de l'Union qui souhaitent participer à cette initiative et demande aux autorités israéliennes de ne pas entraver le passage des participants;


Qualsiasi cittadino di un paese terzo o apolide che si trovi fuori dal suo paese di origine e che non voglia o non possa farvi ritorno perché teme di essere perseguitato, può chiedere lo status di rifugiato.

Tout ressortissant d’un pays tiers ou apatride qui se trouve hors de son pays d’origine et qui refuse ou qui se trouve dans l’incapacité d’y retourner parce qu’il craint d’être persécuté peut demander le statut de réfugié.


Il cittadino russo che desidera effettuare un solo viaggio di andata e ritorno in treno attraversando il territorio della Lituania può chiedere un documento di transito ferroviario agevolato (FRTD) sulla base dei dati personali comunicati al momento dell'acquisto del biglietto.

Les citoyens russes qui souhaitent effectuer des voyages aller-retour uniques par chemin de fer en passant par le territoire de la République de Lituanie peuvent obtenir un document facilitant le voyage par train ( FRTD ) sur la base des données à caractère personnel présentées lors de l’achat du billet.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'chiedere il ritorno' ->

Date index: 2022-03-26
w