Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chiedere la sospensione
Chiedere un tempo morto
Correzione di tempo di risoluzione
Correzione di tempo morto
Interruzione di lavoro
Sospensione
Tempo di attesa
Tempo di inermuzione
Tempo di pausa
Tempo di ritardo
Tempo morto

Traduction de «chiedere un tempo morto » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
chiedere la sospensione | chiedere un tempo morto

demander temps mort


interruzione di lavoro | tempo di attesa | tempo di inermuzione | tempo di pausa | tempo di ritardo | tempo morto

temps d'attente | temps mort




correzione di tempo di risoluzione | correzione di tempo morto

correction de temps de résolution


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Creare l'informazione ambientale può essere costoso e chiedere molto tempo.

Générer des informations en matière d'environnement peut être un processus long et coûteux.


Adesso la Germania ha due mesi di tempo per ottemperare a tale obbligo, al termine dei quali la Commissione potrà decidere di deferirla alla Corte di giustizia dell'UE e di chiedere sanzioni pecuniarie.

L'Allemagne dispose maintenant d'un délai de deux mois pour se conformer à cette obligation, faute de quoi la Commission peut décider de saisir la Cour de justice de l'UE et demander des sanctions financières.


La Commissione può chiedere ulteriori informazioni o raccomandare l'adozione di ulteriori misure ai paesi che rischiano di non raggiungere in tempo i loro obiettivi in termini di disavanzo.

À ceux qui présentent des risques ou qui ne respectent pas leurs objectifs, elle peut demander un complément d'information ou recommander des mesures supplémentaires.


Infine, interrogata sulla questione se la direttiva consenta alla persona interessata di chiedere che dei link verso pagine web siano cancellati da tale elenco di risultati per il fatto che detta persona desideri che le informazioni ivi figuranti relative alla sua persona siano oggetto di «oblio» dopo un certo tempo, la Corte rileva che, qualora si constati, in seguito a una richiesta della persona interessata, che l’inclusione di tali link nell’elenco è, allo stato attuale, incompatibile con la direttiva, le info ...[+++]

Enfin, interrogée sur la question de savoir si la directive permet à la personne concernée de demander que des liens vers des pages web soient supprimés d’une telle liste de résultats au motif qu’elle souhaiterait que les informations y figurant relatives à sa personne soient « oubliées » après un certain temps, la Cour relève que, s’il est constaté, suite à une demande de la personne concernée, que l’inclusion de ces liens dans la liste est, au stade actuel, incompatible avec la directive, les informations et liens figurant dans cette liste doivent être effacés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Qualora ciò non sia possibile entro un lasso di tempo ragionevole o senza inconvenienti, è possibile chiedere il rimborso o una riduzione del prezzo del prodotto.

S'il ne peut pas le faire dans un délai raisonnable ou sans désagrément, vous pouvez exiger un remboursement ou une réduction de prix.


2. In deroga al paragrafo 1, i titolari delle autorizzazioni all’immissione in commercio concesse prima del 1o settembre 2013 e riguardanti medicinali per uso umano sottoposti a monitoraggio supplementare possono chiedere alle competenti autorità la concessione di un periodo di tempo più lungo qualora essi possano dimostrare che il rispetto della data di cui al paragrafo 1 può compromettere indebitamente la regolare fornitura di quantitativi adeguati del medicinale.

2. Par dérogation au paragraphe 1, les titulaires d’autorisations de mise sur le marché accordées avant le 1er septembre 2013 pour des médicaments à usage humain faisant l’objet d’une surveillance supplémentaire peuvent demander une prolongation de délai aux autorités compétentes s’ils peuvent démontrer que le respect de la date indiquée au paragraphe 1 peut avoir des effets qui compromettent indûment l’approvisionnement approprié et continu des médicaments.


La Commissione ha bisogno di ottenere dagli Stati membri interessati concrete informazioni statistiche: può pertanto chiedere loro di fornire dati sui controlli effettuati alle frontiere in un dato periodo di tempo e sul modo in cui essi hanno contribuito al raggiungimento degli scopi stabiliti nella legislazione o nelle strategie nazionali, ad esempio nella lotta contro la criminalità transfrontaliera.

La Commission doit chercher à obtenir des informations statistiques concrètes des États membres; elle peut donc prier l’État membre concerné de fournir des informations sur les contrôles effectués aux frontières pendant une période donnée et sur la manière dont ces contrôles ont contribué à la réalisation des objectifs fixés dans la législation ou les stratégies nationales, par exemple en matière de lutte contre la criminalité transfrontière.


La direttiva per il momento non contiene disposizioni che facciano obbligo ai datori di lavoro di informare i lavoratori sui cambiamenti previsti nell'organizzazione collettiva del tempo di lavoro né contempla la possibilità di chiedere cambiamenti degli orari individuali.

La directive actuelle ne contient aucune disposition prévoyant que les travailleurs doivent être informés par leur employeur de tout changement envisagé dans les horaires collectifs, ou qu'ils peuvent demander une modification de leurs horaires individuels.


3. Il possessore dello scontrino bagagli può chiedere la riconsegna dei bagagli nel luogo di destinazione, trascorso il tempo convenuto, nonché, se del caso, il tempo necessario per le operazioni doganali o di altre autorità amministrative.

3. Le détenteur du bulletin de bagages peut demander la livraison des bagages au lieu de destination aussitôt que s’est écoulé le temps convenu ainsi que, le cas échéant, le temps nécessaire pour les opérations effectuées par les douanes ou par d’autres autorités administratives.


In tal caso la Commissione può chiedere l'esecuzione di un ulteriore controllo atto ad individuare e correggere le irregolarità entro un periodo di tempo determinato.

Dans un tel cas, la Commission peut demander que soit effectué un contrôle supplémentaire en vue d'identifier et de faire corriger les irrégularités dans un délai déterminé.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'chiedere un tempo morto' ->

Date index: 2021-09-09
w