Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Albo degli avvocati
Appartenere all'ordine degli avvocati
Collegio degli avvocati
Diritti dell'accusato
Diritti della difesa
Diritto di visita degli avvocati
Elenco degli avvocati iscritti all'albo
Elenco degli avvocati iscritti all'ordine
Essere iscritto all'albo degli avvocati
LLCA
Legge sugli avvocati
Ordine degli avvocati
Ordine dei medici
Ordine nazionale degli avvocati
Ordine professionale
Presidente dell'ordine degli avvocati
Presunzione di innocenza
Registro cantonale degli avvocati

Traduction de «collegio degli avvocati » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Collegio degli avvocati | ordine nazionale degli avvocati

barreau national


albo degli avvocati | elenco degli avvocati iscritti all'albo | elenco degli avvocati iscritti all'ordine

tableau de l'ordre des avocats


presidente dell'ordine degli avvocati | presidente dell'ordine degli avvocati

bâtonnier | bâtonnière


appartenere all'ordine degli avvocati | essere iscritto all'albo degli avvocati

être inscrit au barreau


Legge federale del 23 giugno 2000 sulla libera circolazione degli avvocati | Legge sugli avvocati [ LLCA ]

Loi fédérale du 23 juin 2000 sur la libre circulation des avocats | Loi sur les avocats [ LLCA ]


registro cantonale degli avvocati

registre cantonal des avocats


diritti della difesa [ diritti dell'accusato | diritto di visita degli avvocati | presunzione di innocenza ]

droits de la défense [ droit de visite des avocats | droits de l'accusé | présomption d'innocence ]


ordine professionale [ ordine degli avvocati | ordine dei medici ]

ordre professionnel [ ordre des avocats | ordre des médecins ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
condanna la decisione del collegio degli avvocati della città di Minsk di ritirare le licenze di alcuni degli avvocati delle persone accusate nel procedimento penale per disordini di massa, tra cui Aleh Ahiejev, Pavel Sapelko, Tatiana Ahijeva, Uladzimir Touscik e Tamata Harajeva, e invita il collegio degli avvocati della città di Minsk a revocare tale decisione;

condamne la décision prise par le «collège de droit» de Minsk de retirer les autorisation de plusieurs avocats défendant des personnes accusées dans la procédure pénale ouverte contre les émeutes collectives, notamment Aleh Ahiejev, Pavel Sapelko, Tatiana Ahijeva, Uladzimir Touscik et Tamata Harajeva, et demande au collège de revenir sur sa décision;


6. condanna la decisione del collegio degli avvocati della città di Minsk di ritirare le licenze di alcuni degli avvocati delle persone accusate nel procedimento penale per disordini di massa, tra cui Aleh Ahiejev, Pavel Sapelko, Tatiana Ahijeva, Uladzimir Touscik e Tamata Harajeva, e invita il collegio degli avvocati della città di Minsk a revocare tale decisione;

6. condamne la décision prise par le "collège de droit" de Minsk de retirer les autorisation de plusieurs avocats défendant des personnes accusées dans la procédure pénale ouverte contre les émeutes collectives, notamment Aleh Ahiejev, Pavel Sapelko, Tatiana Ahijeva, Uladzimir Touscik et Tamata Harajeva, et demande au collège de revenir sur sa décision;


6. condanna la decisione del collegio degli avvocati della città di Minsk di ritirare le licenze di alcuni degli avvocati delle persone accusate nel procedimento penale per disordini di massa, tra cui Aleh Ahiejev, Pavel Sapelko, Tatiana Ahijeva, Uladzimir Touscik e Tamata Harajeva, e invita il collegio degli avvocati della città di Minsk a revocare tale decisione;

6. condamne la décision prise par le «collège de droit» de Minsk de retirer les autorisation de plusieurs avocats défendant des personnes accusées dans la procédure pénale ouverte contre les émeutes collectives, notamment Aleh Ahiejev, Pavel Sapelko, Tatiana Ahijeva, Uladzimir Touscik et Tamata Harajeva, et demande au collège de revenir sur sa décision;


6. condanna la decisione del collegio degli avvocati della città di Minsk di ritirare le licenze di alcuni degli avvocati delle persone accusate nel procedimento penale per disordini di massa, tra cui Aleh Ahiejev, Pavel Sapelko, Tatiana Ahijeva, Uladzimir Touscik e Tamata Harajeva, e invita il collegio degli avvocati della città di Minsk a revocare tale decisione;

6. condamne la décision prise par le «collège de droit» de Minsk de retirer les autorisation de plusieurs avocats défendant des personnes accusées dans la procédure pénale ouverte contre les émeutes collectives, notamment Aleh Ahiejev, Pavel Sapelko, Tatiana Ahijeva, Uladzimir Touscik et Tamata Harajeva, et demande au collège de revenir sur sa décision;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
rafforzare il sostegno allo Stato di diritto e alla giustizia continuando a concentrarsi in particolare sulle istituzioni giurisdizionali e sugli organismi non governativi negli ambiti seguenti: rafforzamento dell'Istituto di formazione giudiziaria, sostegno alla creazione di uffici preposti all'indagine di reati gravi, rafforzamento dell'Alto Consiglio giudiziario, sostegno all'instaurazione di una corte pilota a Bassora, rafforzamento del Collegio iracheno degli avvocati e sostegno alla creazione di centri di assistenza legale;

renforcer le soutien à l'État de droit et à la justice en continuant à se concentrer particulièrement sur les institutions judiciaires et sur les organes non gouvernementaux dans les domaines suivants: renforcement de l'Institut de formation judiciaire, aide à la mise sur pied de bureaux d'enquête sur les délits majeurs, renforcement du Conseil supérieur de la justice, aide à la mise sur pied d'une Cour pilote à Bassora, renforcement du barreau irakien et aide à la mise en place de centres d'assistance juridique;


- rafforzare il sostegno allo Stato di diritto e alla giustizia continuando a concentrarsi in particolare sulle istituzioni giurisdizionali e sugli organismi non governativi negli ambiti seguenti: rafforzamento dell’Istituto di formazione giudiziaria, sostegno alla creazione di uffici preposti all’indagine di reati gravi, rafforzamento dell’Alto Consiglio giudiziario, sostegno all’instaurazione di una corte pilota a Bassora, rafforzamento del Collegio iracheno degli avvocati e sostegno alla creazione di centri di assistenza legale;

– renforcer le soutien à l'État de droit et à la justice en continuant à se concentrer particulièrement sur les institutions judiciaires et sur les organes non gouvernementaux dans les domaines suivants: renforcement de l'Institut de formation judiciaire, aide à la mise sur pied de bureaux d'enquête sur les délits majeurs, renforcement du Conseil supérieur de la justice, aide à la mise sur pied d'une cour pilote à Bassora, renforcement du barreau irakien et aide à la mise en place de centres d'assistance juridique;


I membri del Collegio possono essere rimossi dalle loro funzioni soltanto se, a giudizio unanime dei giudici e degli avvocati generali della Corte, essi non sono più in possesso dei requisiti richiesti ovvero non soddisfano più agli obblighi derivanti dalla loro carica.

Les membres du Comité ne peuvent être relevés de leurs fonctions que si, au jugement unanime des juges et des avocats généraux de la Cour, ils ont cessé de répondre aux conditions requises ou de satisfaire aux obligations découlant de leur charge.


w