Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Casa d'abitazione
Centro di consegna di mezzi e apparecchi
Collaudo
Collaudo del fabbricato
Collaudo dell'opera
Condizioni de consegna
Consegna
Consegna a domicilio
Consegna anticipata di seconda istanza
Consegna dell'edificio
Costi di consegna
Edificio
Edificio a scopo residenziale
Edificio amministrativo
Edificio d'abitazione
Edificio pubblico
Edificio residenziale
Edificio scolastico
Fabbricato
Fornitura
Immobile
Modalità di consegna
Po consegna suss
Posto di consegna della sussistenza
Ricevimento dell'opera
Spedizione
Spese di consegna
Stabile
Tenere la documentazione di consegna del veicolo
Termini di consegna

Traduction de «consegna dell'edificio » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
collaudo del fabbricato | collaudo dell'opera | consegna dell'edificio | ricevimento dell'opera | collaudo

ception d'un ouvrage | réception des travaux | réception d'une construction | réception du bâtiment | réception


consegna [ consegna a domicilio | costi di consegna | fornitura | modalità di consegna | spedizione | spese di consegna | termini di consegna ]

livraison [ expédition | modalité de livraison ]


edificio pubblico [ edificio amministrativo | edificio scolastico ]

bâtiment public [ bâtiment administratif | édifice public ]


posto di consegna della sussistenza [ po consegna suss ]

poste de distribution de subsistance [ po distr subs ]


centro di consegna di mezzi e apparecchi | centro di consegna di mezzi ed apparecchi diagnostici e terapeutici

centre de remise de moyens et d'appareils | centre de remise de moyens et d'appareils diagnostiques ou thérapeutiques


edificio [ fabbricato | immobile | stabile ]

bâtiment [ construction | immeuble ]


casa d'abitazione | edificio a scopo residenziale | edificio d'abitazione | edificio residenziale | stabile

bâtiment d'habitation | construction à usage d'habitation | immeuble à usage d'habitation | immeuble d'habitation | immeuble résidentiel


condizioni de consegna | termini di consegna

conditions de livraison


consegna anticipata di seconda istanza | consegna anticipata di seconda istanza (sub-frontloading)

préalimentation subsidiaire


tenere la documentazione di consegna del veicolo

tenir à jour les documents de livraison du véhicule
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. osserva tuttavia che l'alto ammontare della somma riportata è dovuto a una circostanza particolare, ovvero al trasloco dell'Ufficio nella nuova sede nel 2011, a causa di un ritardo nella consegna dell'edificio nel 2010;

8. souligne néanmoins que le montant élevé du report est dû aux circonstances particulières liées au déménagement de l'Office dans les locaux de son nouveau siège en 2011, en raison du retard de livraison du bâtiment en 2010;


La cerimonia di consegna dei premi ha avuto luogo a Bruxelles il 14 ottobre, alla presenza della commissaria Malmström, presso l'edificio Berlaymont della Commissione e più precisamente nei locali della "galleria del Presidente" dove i lavori dei finalisti saranno esposti fino al 31 ottobre.

La cérémonie de remise des prix en présence de Mme Malmström s'est tenue à Bruxelles le 14 octobre au Berlaymont, siège de la Commission, dans la galerie du président, où les œuvres de tous les finalistes seront exposées jusqu'au 31 octobre.


10. osserva, per quanto riguarda la ristrutturazione dell'ingresso dell'edificio Montoyer, che il revisore interno del CESE ha concluso, nella sua relazione, che non erano stati da lui ravvisati elementi che potessero far pensare che la richiesta della penale prevista per il ritardo nella consegna potesse non essere difendibile; sottolinea che tale relazione è stata trasmessa all'OLAF e che, stando alle informazioni di cui dispongono il CdR e il CESE, non vi è stato dato alcun seguito;

10. observe, en ce qui concerne la rénovation du hall d'entrée du bâtiment "Montoyer", que l'auditeur interne du CESE a conclu dans son rapport qu'il n'avait pas trouvé d'éléments donnant à penser qu'il serait indéfendable de réclamer les pénalités pour prestation tardive de la rénovation du hall du bâtiment "Montoyer"; souligne que ce rapport a été envoyé à l'Office européen de la lutte antifraude (OLAF) et que, à la connaissance du CESE ou du Comité des régions, aucune suite n'y a été donnée;


10. osserva che, per quanto riguarda la ristrutturazione dell'ingresso dell'edificio Montoyer, il revisore interno del CESE ha concluso, nella sua relazione, che non erano stati da lui ravvisati elementi che potessero far pensare che la richiesta della penale prevista per il ritardo nella consegna potesse non essere difendibile; sottolinea che tale relazione è stata trasmessa all'OLAF e che, sulla base delle informazioni di cui dispongono il CdR e i CESE, non è stato dato alcun seguito;

10. observe, en ce qui concerne la rénovation du hall d'entrée du bâtiment "Montoyer", que l'auditeur interne du CESE a conclu dans son rapport qu'il n'avait pas trouvé d'éléments donnant à penser qu'il serait indéfendable de réclamer les pénalités pour prestation tardive de la rénovation du hall du bâtiment "Montoyer"; souligne que ce rapport a été envoyé à l'Office européen de lutte antifraude (OLAF) et que, à la connaissance du CESE ou du Comité des régions, aucune suite n'y a été donnée;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
25. rinnova l'invito espresso nel paragrafo 37 della propria risoluzione del 1° giugno 2006 ad intraprendere un'azione immediata per risolvere il delicato problema del sottoutilizzo dei 5 000 000 EUR relativi al programma per i visitatori; plaude alla decisione dell'Ufficio di presidenza di adottare la proposta dei questori inerente alla revisione delle norme che disciplinano le visite di gruppo, onde accrescere l'importo disponibile per coprire i costi e portare a 100 il numero dei visitatori ammissibili per ciascun deputato; si compiace inoltre della consegna anticipat ...[+++]

25. réitère l'appel lancé au paragraphe 37 de sa résolution du 1 juin 2006 en faveur d'une action immédiate tendant à résoudre le problème sensible de la sous-utilisation du crédit de 5 000 000 EUR affecté au programme de visiteurs; se félicite de la décision du Bureau d'adopter la proposition des questeurs concernant une révision de la réglementation relative aux groupes de visiteurs afin de revoir à la hausse les crédits disponibles pour financer les coûts et porter à 100 le nombre de visiteurs par député; apprécie, par ailleurs, la livraison anticipée du bâtiment D4, où le centre des visiteurs est installé; demande au Secrétaire gé ...[+++]


Il termine per la consegna dell'edificio base è il 31 dicembre 2003, mentre per l'ultimazione dei lavori aggiuntivi richiesti, le scadenze sono state fissate al 31 marzo e al 30 giugno 2004. La quota che la Commissione deve pagare per la ristrutturazione dell'edificio ammonta a € 503,3 milioni, di cui € 35,6 milioni per lavori aggiuntivi richiesti dalla Commissione al fine di rendere l'edificio idoneo ad accogliere un'Unione allargata.

La date de livraison du bâtiment de base est le 31 décembre 2003 et celles des travaux supplémentaires requis sont le 31 mars et le 30 juin 2004. La part de la Commission aux frais de rénovation est fixée à 503,3 millions d'euros, y compris 35,6 millions d'euros pour les travaux supplémentaires demandés par la Commission pour garantir que le bâtiment soit adapté à une Union élargie.


Anche nell'eventualità di consegna ritardata dei lavori aggiuntivi, la data di consegna dell'edificio è considerata come il termine iniziale di decorrenza dei periodi, rispettivamente di 6 mesi e di 18 mesi, alla scadenza dei quali lo Stato belga è sciolto dall'obbligo di farsi carico degli edifici sostitutivi.

La livraison tardive des travaux supplémentaires ne s'oppose pas à ce que la date de livraison du bâtiment soit considérée comme la date à partir de laquelle courent respectivement le délai de six mois et le délai de 18 mois à l'expiration desquels il est mis fin à l'obligation qui incombe à l'État belge de prendre en charge les bâtiments de substitution.


La prima rata verrà pagata un anno dopo il giorno successivo alla data di consegna dell'edificio.

La première annuité est payée après un an, le jour suivant la date de livraison du bâtiment.


Il mancato rispetto del termine del 31 dicembre 2003 per la consegna dell'edificio base è sanzionato nel modo seguente: il canone di affitto non è sostituito dal versamento della nuova rata annuale fintantoché perdura il ritardo.

Tout dépassement de la date de 31 décembre 2003, prévue pour la livraison du bâtiment de base, entraîne une pénalité: aussi longtemps que le retard persiste, l'ancien loyer n'est pas remplacé par la nouvelle annuité.


13. insiste per il mantenimento dei suoi diritti in relazione alla tardiva consegna dell'edificio Louise Weiss, in particolare per quanto riguarda il pagamento degli interessi intercalari e delle penali cui fa riferimento il contratto quadro;

13. insiste sur la préservation de ses droits en ce qui concerne la livraison tardive du bâtiment Louise Weiss, en particulier pour ce qui est du paiement des intérêts intercalaires et des pénalités mentionnées dans le contrat-cadre;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

consegna dell'edificio ->

Date index: 2022-02-16
w