31. si compiace esplicitamente, nel contesto, dell'acc
ordo sulla lotta al contrabbando di sigarette stipulato tra la Commissione (assieme a Belgio, Germania, Grecia, Spagna, Francia, Italia, Lussemburgo, Paesi Bassi, Portogallo e Finlandia) e Philip Morris International (PMI); plaude, nel contesto, al successo della cooperazione tra la Commissione e l'OLAF e si compiace del decisivo supporto operativo fornito dalla task force dell'OLAF nella lotta al contrabbando di sigarette; prende atto del fatto che l'accordo prevede misure volte a impedire a lungo termine il contrabbando di sigarette e a dirimere le controversie tra la Comunità e l
...[+++]'impresa; rileva che la PMI pagherà, nell'arco di 12 anni, un importo pari a circa 1,25 miliardi di dollari USA alla Comunità e agli Stati membri; invita gli Stati membri e la Commissione ad utilizzare tali pagamenti per finanziare le attività di prevenzione e di lotta al contrabbando di sigarette, compresa la contraffazione; invita la Commissione a presentare proposte relative all'utilizzazione di una quota rilevante di tali entrate e a presentare, se del caso, un progetto preliminare di bilancio rettificativo nonché proposte concernenti la base giuridica; 31. salue expressément, dans ce contexte, l'accord conclu entre la Commission (et la Belgique, l'Allemagne, la Grèce, l'Espagne, la France, l'Italie, le Luxembourg, les Pays-Bas, le Portugal et la Finlande) et la société Philip Morris International (PMI) po
ur lutter contre la contrebande de cigarettes; se félicite à cet égard de la coopération fructueuse entre la Commission et l'OLAF et salue le soutien opérationnel déterminant apporté par la task force de l'OLAF chargée de la lutte contr
e la contrebande de cigarettes; l'accord prévoit ...[+++]des mesures de prévention à long terme de la contrebande de cigarettes et vise à régler les litiges entre la Communauté et l'entreprise; en outre, sur une période de 12 ans, PMI versera à la Commaunté et aux États membres une somme d'environ 1,25 milliard de dollars des États-Unis; invite les États membres et la Commission à utiliser ces fonds pour financer des mesures de prévention et de lutte contre la contrebande de cigarettes, y compris des mesures de lutte contre la contrefaçon; invite la Commission à présenter des propositions sur l'utilisation d'une part substantielle de ces recettes et, si nécessaire, de présenter un avant-projet de budget rectificatif et des propositions de base juridique;