Il mio terzo e ultimo punto è che questo non ci impedirà di continuare la discussione che abbiamo avviato con lei da quando ha assunto la Sua carica corrente, su una riforma della politica comune della pesca, che permetterà ai nostri pescatori di capire meglio la propria capacità, al fine di evitare le distruzioni che si verificano quando i TAC e le quote devono essere modificati all’improvviso senza preavviso e che, in termini di rendimento, sono chiaramente estremamente dannosi per le attività del nostro settore ittico.
Troisièmement, et ce sera ma conclusion, tout cela ne nous empêchera pas de poursuivre avec vous les réflexions entretenues depuis votre arrivée dans ces fonctions, sur une réforme de la politique commune de la pêche qui permette aux pêcheurs d'avoir une meilleure estimation de leurs capacités pour éviter les à-coups qui, en matière de rentabilité, lorsqu'on est obligé de modifier brutalement les TAC et les quotas sans préavis, sont évidemment très dommageables aux activités des entreprises.