Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorità della cosa giudicata
Decisione di esecuzione
Decisione di esecuzione del Consiglio
Decisione di esecuzione della Commissione
Direttiva di esecuzione
Direttiva di esecuzione del Consiglio
Direttiva di esecuzione della Commissione
Effetti della sentenza
Elaborazione
Esecuzione
Esecuzione coattiva
Esecuzione della elaborazione
Esecuzione della sentenza
Esecuzione della sentenza della Corte di giustizia
Esecuzione forzata
Esecuzione penale
Esecuzione provvisoria
Fase
Fase di elaborazione
Garantire l'esecuzione della pena
Passaggio
Svolgimento
Via esecutiva

Traduction de «disposizioni d'esecuzione della » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
esecuzione della sentenza [ autorità della cosa giudicata | effetti della sentenza | esecuzione coattiva | esecuzione forzata | esecuzione penale | esecuzione provvisoria | via esecutiva ]

voie d'exécution [ autorité de la chose jugée | effet du jugement | exécution d'un arrêt | exécution du jugement | mesure d'exécution forcée ]


Decreto del Consiglio federale concernente alcune disposizioni per l'esecuzione della legge federale sulla circolazione stradale

Arrêté du Conseil fédéral concernant certaines dispositions d'exécution de la loi fédérale sur la circulation routière


Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione delle disposizioni transitorie della legge federale che modifica il titolo primo di quella sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni

Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution des dispositions transitoires de la loi fédérale modifiant le premier titre de la loi fédérale sur l'assurance en cas de maladie et d'accidents


Iniziative parlamentari. Influenza del Parlamento sui mandati di prestazioni del Consiglio federale. Disposizioni d'esecuzione della nuova LOGA nel RCN e nel RCS. Parere del Consiglio federale del 19 novembre 1997 in merito ai rapporti delle Commissioni delle istituzioni politiche del Consiglio nazionale del 29 agosto 1997 e del Consiglio degli Stati del 25 settembre 1997

Initiative parlementaire. Influence du Parlement sur les mandats de prestations du Conseil fédéral. Dispositions d'exécution de la nouvelle LOGA dans les Règlements des conseils. Rapports des commissions des institutions politiques du Conseil national du 29 août 1997 et du Conseil des Etats du 25 septembre 1997. Réponse du Conseil fédéral du 19 novembre 1997


decisione di esecuzione [ decisione di esecuzione del Consiglio | decisione di esecuzione della Commissione ]

décision d'exécution [ décision d'exécution de la Commission | décision d'exécution du Conseil ]


direttiva di esecuzione [ direttiva di esecuzione del Consiglio | direttiva di esecuzione della Commissione ]

directive d'exécution [ directive d'exécution de la Commission | directive d'exécution du Conseil ]


Protocollo aggiuntivo concernente il passaggio dal regime dell'accordo multilaterale relativo ai canoni di rotta del 12 febbraio 1981 al regime delle disposizioni permanenti della versione coordinata del testo della convenzione internazionale di cooperazione per la sicurezza della navigazione aerea Eurocontrol modificata a Bruxelles nel 1997, compreso l'allegato IV

Protocole additionnel concernant le passage du régime de l'Accord multilatéral relatif aux redevances de route du 12 février 1981 au régime des dispositions pertinentes de la version coordonnée du texte de la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne Eurocontrol amendée à Bruxelles en 1997, y compris son annexe IV


elaborazione | esecuzione | esecuzione della elaborazione | fase | fase di elaborazione | passaggio | svolgimento

passage


esecuzione della sentenza della Corte di giustizia

exécution d'un arrêt de la Cour de Justice


garantire l'esecuzione della pena

garantir l'exécution de peines
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nella parte A dell'allegato del regolamento di esecuzione (UE) n. 540/2011, il testo della colonna «Disposizioni specifiche» della riga 136, triclopir, è sostituito dal seguente:

À l'annexe, partie A, du règlement d'exécution (UE) no 540/2011, le texte de la rubrique no 136 correspondant au triclopyr, dans la colonne «Dispositions spécifiques», est remplacé par le texte suivant:


Regolamento (UE) di esecuzione della Commissione 2015/378, del 2 marzo 2015, recante disposizioni per l'applicazione del regolamento (UE) n. 514/2014 del Parlamento europeo e del Consiglio per quanto concerne l'esecuzione della procedura di liquidazione annuale dei conti e l'esecuzione della verifica di conformità (GU L 64 del 7.3.2015, pag. 30-32)

Règlement d’exécution (UE) 2015/378 de la Commission du 2 mars 2015 portant modalités d’application du règlement (UE) n 514/2014 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la mise en œuvre de la procédure d’apurement annuel des comptes et la mise en œuvre de la procédure d’apurement de conformité (JO L 64 du 7.3.2015, p. 30-32)


Il testo della colonna «Disposizioni specifiche» della riga 180, bifenox, della parte A dell’allegato del regolamento di esecuzione (UE) n. 540/2011 è sostituito dal seguente:

À l’annexe, partie A, ligne 180 «Bifénox», du règlement d’exécution (UE) no 540/2011, le texte de la colonne «Dispositions spécifiques» est remplacé par le texte suivant:


La colonna «Disposizioni specifiche» della riga 15, fluazifop-P, della parte B dell’allegato del regolamento di esecuzione (UE) n. 540/2011 è sostituita dal testo seguente:

Dans l’annexe, partie B, ligne 15, fluazifop-P, du règlement d’exécution (UE) no 540/2011, la colonne «Dispositions particulières» est remplacée par le texte suivant:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La colonna «Disposizioni specifiche» della riga 151, Glufosinate, della parte A dell’allegato del regolamento di esecuzione (UE) n. 540/2011 è sostituita dalla seguente:

Dans l’annexe, partie A, ligne 151, «glufosinate», du règlement d’exécution (UE) no 540/2011, la colonne «Dispositions particulières» est remplacée par le texte suivant:


Per prevenire abusi di mercato, gli Stati membri dovrebbero tener conto, ai fini dell’attuazione della presente direttiva, delle disposizioni della direttiva 2003/6/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 28 gennaio 2003, relativa all’abuso di informazioni privilegiate e alla manipolazione del mercato (abusi di mercato) (7), del regolamento (CE) n. 2273/2003 della Commissione, del 22 dicembre 2003, recante modalità di esecuzione della direttiva 2003/6/CE del Parlame ...[+++]

Afin de prévenir les abus de marché, les États membres devraient prendre en considération, aux fins de la mise en œuvre de la présente directive, les dispositions de la directive 2003/6/CE du Parlement européen et du Conseil du 28 janvier 2003 sur les opérations d'initiés et les manipulations de marché (abus de marché) (7), du règlement (CE) no 2273/2003 de la Commission du 22 décembre 2003 portant modalités d'application de la directive 2003/6/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les dérogations prévues pour les programmes de rachat et la stabilisation d'instruments financiers (8) et de la directive 2004/72/CE de la ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010L0044R(01) - EN - Rettifica della direttiva 2010/42/UE della Commissione, del 1 °luglio 2010 , recante modalità di esecuzione della direttiva 2009/65/CE del Parlamento europeo e del Consiglio per quanto riguarda talune disposizioni inerenti alle fusioni di fondi, alle strutture master-feeder e alla procedura di notifica ( GU L 176 del 10.7.2010 ) - luglio 2010, recante mo ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010L0044R(01) - EN - Rectificatif à la directive 2010/42/UE de la Commission du 1 er juillet 2010 portant mesures d’exécution de la directive 2009/65/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne certaines dispositions relatives aux fusions de fonds, aux structures maître-nourricier et à la procédure de notification ( JO L 176 du 10.7.2010 ) - juillet 2010 portant mesures d’exécution de la dir ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007L0016 - EN - Direttiva 2007/16/CE della Commissione, del 19 marzo 2007 , recante modalità di esecuzione della direttiva 85/611/CEE del Consiglio concernente il coordinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative in materia di taluni organismi d’investimento collettivo in valori mobiliari (OICVM) per quanto riguarda il chiarimento di talune definiz ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007L0016 - EN - Directive 2007/16/CE de la Commission du 19 mars 2007 portant application de la directive 85/611/CEE du Conseil portant coordination des dispositions législatives, réglementaires et administratives concernant certains organismes de placement collectif en valeurs mobilières (OPCVM), en ce qui concerne la clarification de certaines définitions (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE ) // DIRECTIVE 2007/16/CE DE LA COMMISSION // (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)


Direttiva 2007/16/CE della Commissione, del 19 marzo 2007 , recante modalità di esecuzione della direttiva 85/611/CEE del Consiglio concernente il coordinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative in materia di taluni organismi d’investimento collettivo in valori mobiliari (OICVM) per quanto riguarda il chiarimento di talune definizioni (Testo rilevante ai fini del SEE )

Directive 2007/16/CE de la Commission du 19 mars 2007 portant application de la directive 85/611/CEE du Conseil portant coordination des dispositions législatives, réglementaires et administratives concernant certains organismes de placement collectif en valeurs mobilières (OPCVM), en ce qui concerne la clarification de certaines définitions (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE )


1. Qualora, in forza di una procedura doganale sospensiva ai sensi del regolamento (CEE) n. 2913/92 del Consiglio(6) che istituisce un codice doganale comunitario, una spedizione proveniente da un paese terzo sia destinata, prima della sua immissione in libera pratica nella Comunità, a formare oggetto in uno Stato membro di una o più preparazioni definite all'articolo 4, punto 3, del regolamento (CEE) n. 2092/91 e ammesse nell'ambito delle disposizioni di cui all'articolo 522, paragrafo 1 e all'articolo 552, paragrafo 1, lettera a), p ...[+++]

1. Lorsque, dans le cadre d'un régime douanier suspensif conforme au règlement (CEE) n° 2913/92 du Conseil(6) établissant le code communautaire des douanes, un lot provenant d'un pays tiers est destiné à être soumis dans un État membre, avant sa mise en libre pratique dans la Communauté, à une ou plusieurs des préparations définies à l'article 4, paragraphe 3, du règlement (CEE) n° 2092/91 et qui peuvent être effectuées selon les articles 522, paragraphe 1, et 552, paragraphe 1, point a) iv), du règlement (CEE) n° 2454/93 de la Commission(7) fixant certaines dispositions d'application du règlement (CEE) n° 2913/92, ce lot doit être soumi ...[+++]


w