Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armonizzazione delle politiche dell'educazione
Congedo per l'educazione dei figli
Cura dei figli
Cura della prole
Custodia dei figli
Custodia di bambini
Docente di educazione fisica nella scuola secondaria
Docente universitario in scienze dell’educazione
Educazione dei figli
Educazione della prole
Politica dell'educazione
Politica dell'istruzione
Politica nazionale dell'educazione
Professore universitario in scienze della formazione
Pubblica istruzione
Ravvicinamento delle politiche dell'educazione
Valutare i programmi di educazione

Traduction de «educazione dei figli » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
educazione dei figli | educazione della prole

éducation de l'enfant


interrompere l'attività professionale per dedicarsi all'educazione dei figli

interrompre son activité professionnelle pour se consacrer à l'éducation des enfants


congedo per l'educazione dei figli

congé pour l'éducation des enfants


cura dei figli | custodia dei figli | custodia di bambini | cura della prole

garde des enfants


Direttiva 77/486/CEE del Consiglio, del 25 luglio 1977, relativa alla formazione scolastica dei figli dei lavoratori migranti

Directive 77/486/CEE du Conseil, du 25 juillet 1977, visant à la scolarisation des enfants des travailleurs migrants


Iniziativa parlamentare Sandoz. Cognome e cittadinanza dei coniugi e dei figli. Rapporto complementare del 26 aprile 1999 della Commissione degli affari giuridici del Consiglio nazionale, elaborato in base al parere del Consiglio federale del 19 aprile 1999

Initiative parlementaire Sandoz. Nom de famille et droit de cité des époux et des enfants. Rapport du 26 avril 1999 de la Commission des affaires juridiques du Conseil national, établis sur la base de l'avis du Conseil fédéral en date du 19 avril 1999


professore universitario in scienze della formazione | professoressa universitaria in scienze dell’educazione | docente universitario in scienze dell’educazione | docente universitario in scienze dell’educazione/docente universitaria in scienze dell’educazione

enseignant-chercheur en sciences de l’éducation | enseignant-chercheur en sciences de l’éducation/enseignante-chercheuse en sciences de l’éducation | enseignante-chercheuse en sciences de l’éducation


politica dell'istruzione [ armonizzazione delle politiche dell'educazione | politica dell'educazione | politica nazionale dell'educazione | pubblica istruzione | ravvicinamento delle politiche dell'educazione ]

politique de l'éducation [ éducation nationale ]


professore di educazione fisica nella scuola secondaria | docente di educazione fisica nella scuola secondaria | professoressa di educazione fisica nella scuola secondaria

professeur d’EPS/professeure d’EPS | professeure d’EPS | professeur d’éducation physique et sportive/professeure d’éducation physique et sportive | professeur d’EPS


valutare i programmi di educazione

évaluer des programmes éducatifs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- sostegno all’istituzione e al funzionamento di asili e centri per l’infanzia, compresa la copertura delle spese di custodia dei bambini di età inferiore a 3 anni, se almeno uno dei genitori torna sul mercato del lavoro dopo un’interruzione legata al parto o all’educazione dei figli.

- l'appui à la mise en place et au fonctionnement des crèches et des clubs enfants, y compris la couverture des frais de garde des enfants de moins de 3 ans, si au moins l'un des parents retourne sur le marché du travail après une interruption liée à l'accouchement ou à l'éducation des enfants.


A livello europeo, l'Anno ha certamente permesso di dimostrare l'importanza del DIC per molteplici settori d'intervento e di far meglio comprendere la necessità di coerenza e complementarità in diversi ambiti, quali le competenze interculturali, l'educazione dei figli degli immigrati, nonché di iniziative integrate delle autorità pubbliche a livello di città.

À l’échelon européen, un effet évident de l’Année a été de démontrer la pertinence du DIC dans toute une série de domaines d’action et de faire mieux comprendre la nécessité de cohérence et de complémentarité dans des domaines tels que les compétences interculturelles, l’éducation des enfants issus de l’immigration et les initiatives intégrées des pouvoirs publics au niveau des villes.


5. deplora la discriminazione, ancora molto diffusa, delle donne che non svolgono un'attività professionale e si dedicano all'educazione dei figli e alla famiglia, ed esorta gli Stati membri a fare il possibile per modificare tale situazione, per esempio tenendo conto, ai fini pensionistici, del tempo dedicato all'educazione dei figli;

5. déplore la discrimination dont sont encore souvent victimes les femmes qui n'ont pas d'activité professionnelle et se consacrent à l'éducation de leurs enfants et à leur famille, et invite les États membres à agir pour faire évoluer cette situation, par exemple en accordant des droits à pension pour les périodes d'éducation des enfants;


Se la legislazione di uno Stato membro subordina il riconoscimento del diritto a una prestazione al compimento di un periodo assicurativo minimo durante un periodo determinato precedente il verificarsi del rischio assicurativo (periodo di riferimento) e dispone che i periodi durante i quali sono state erogate prestazioni a norma della legislazione dello Stato membro o i periodi consacrati all'educazione dei figli sul territorio dello Stato membro prolungano il periodo di riferimento, i periodi nel corso dei quali pensioni d'invalidità o di vecchiaia o prestazioni di malattia, di disoccupazione, di infortunio sul lavoro o malattia profess ...[+++]

Si la législation d'un État membre subordonne la reconnaissance du droit à une prestation à l'accomplissement d'une période d'assurance minimale au cours d'une période déterminée précédant la survenance du fait assuré (période de référence) et dispose que les périodes au cours desquelles des prestations ont été servies au titre de la législation de cet État membre ou les périodes consacrées à l'éducation des enfants sur le territoire de cet État membre prolongent cette période de référence, les périodes au cours desquelles des pensions d'invalidité ou de vieillesse ou des prestations de maladie, de chômage, d'accident de travail ou de ma ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se la legislazione di uno Stato membro subordina il riconoscimento del diritto a una prestazione al compimento di un periodo assicurativo minimo durante un periodo determinato, precedente il verificarsi del rischio assicurativo (periodo di riferimento) e dispone che i periodi durante i quali sono state erogate prestazioni a norma della legislazione dello Stato membro o i periodi dedicati all'educazione dei figli nel territorio dello Stato membro prolungano il periodo di riferimento, i periodi nel corso dei quali pensioni d'invalidità o di vecchiaia o prestazioni di malattia, di disoccupazione o infortunio sul lavoro sono state erogate a ...[+++]

Si la législation d'un État membre subordonne la reconnaissance du droit à une prestation à l'accomplissement d'une période d'assurance minimale au cours d'une période déterminée précédant la survenance du fait assuré (période de référence) et dispose que les périodes au cours desquelles des prestations ont été servies au titre de la législation de cet État membre ou les périodes consacrées à l'éducation des enfants sur le territoire de cet État membre prolongent cette période de référence, les périodes au cours desquelles des pensions d'invalidité ou de vieillesse ou des prestations de maladie, de chômage ou d'accidents de travail ont é ...[+++]


Se la legislazione di uno Stato membro subordina il riconoscimento del diritto a una prestazione al compimento di un periodo assicurativo minimo durante un periodo determinato, precedente il verificarsi del rischio assicurativo (periodo di riferimento) e dispone che i periodi durante i quali sono state erogate prestazioni a norma della legislazione dello Stato membro o i periodi dedicati all'educazione dei figli nel territorio dello Stato membro prolungano il periodo di riferimento, i periodi nel corso dei quali pensioni d'invalidità o di vecchiaia o prestazioni di malattia, di disoccupazione o infortunio sul lavoro sono state erogate a ...[+++]

Si la législation d'un État membre subordonne la reconnaissance du droit à une prestation à l'accomplissement d'une période d'assurance minimale au cours d'une période déterminée précédant la survenance du fait assuré (période de référence) et dispose que les périodes au cours desquelles des prestations ont été servies au titre de la législation de cet État membre ou les périodes consacrées à l'éducation des enfants sur le territoire de cet État membre prolongent cette période de référence, les périodes au cours desquelles des pensions d'invalidité ou de vieillesse ou des prestations de maladie, de chômage ou d'accidents de travail ont é ...[+++]


15. constata che, parallelamente al sostegno ai genitori per la custodia dei figli e delle persone bisognose di cure fornito sotto forma di assegni, esoneri o sgravi fiscali, occorre cercare una nuova via che consenta di offrire ai genitori una maggiore libertà di scelta soprattutto fornendo aiuti in denaro e in buoni (assegni per la custodia-istruzione, assegni per l'assunzione di un collaboratore domestico, buoni di servizio o tagliandi), essendo inteso che coloro che optano per l'attività familiare e l'educazione dei figli debbano poter usufruire, da anziani, delle stesse prestazioni sociali di cui avevano diritto da occupati;

15. constate que, parallèlement au soutien aux parents pour la garde de leurs enfants et des personnes dépendantes sous la forme d'allocations régulières, d'exonérations ou dégrèvements fiscaux, il faut chercher une nouvelle voie en visant à offrir aux parents une plus grande liberté de choix, notamment sous la forme d'aide en espèces et de bons (chèques garde-éducation, chèques emploi service pour le recrutement d'un salarié à la maison, bons de service ou coupons); en outre, une fois âgées, les personnes qui ont décidé de se consacrer à leur famille et à l'éducation de leurs enfants doivent bénéficier de la même sécurité sociale que l ...[+++]


Solo quando saremo riusciti ad ottenere che la famiglia, l'educazione dei figli e l'assistenza siano una responsabilità condivisa da uomo e donna, solo quando agli uomini risulterà ormai naturale avvalersi del congedo parentale per onorare i loro obblighi nei confronti della famiglia, solo allora ci saremo davvero avvicinati alla meta delle pari opportunità, dei pari diritti e degli stessi doveri.

Ce n'est que lorsque nous serons parvenus à faire en sorte que la responsabilité de la famille, de l'éducation des enfants, du suivi des personnes âgées soit partagée entre hommes et femmes, et que les hommes auront pris pleinement conscience de la nécessité du congé éducatif pour les obligations familiales, que nous nous rapprocherons de l'objectif des mêmes chances, mêmes droits et mêmes obligations.


Riconoscere particolari diritti per l'educazione dei figli o l'assistenza prestata a persone a carico costituisce pertanto un importante elemento di solidarietà per i sistemi pensionistici, come pure una differenziazione dei contributi in base al reddito.

L'octroi de droits à pension pour l'éducation des enfants ou des soins est donc un élément de solidarité important des systèmes de pension, de même que les taux de cotisation réduits pour les bas salaires.


Sebbene i posti di lavoro aggiuntivi netti creati nell'ultimo decennio siano praticamente andati tutti alle donne, tale crescita dell'occupazione non è riuscita a tenere il passo con il crescente numero di donne che desiderano esercitare un'attività professionale; inoltre i tassi di occupazione femminile restano inferiori a quelli maschili, in parte perché le donne hanno la tendenza ad interrompere la carriera per dedicarsi all'educazione dei figli.

Bien que la création nette d'emplois au cours des dix dernières années environ ait profité dans son intégralité aux femmes, cette croissance n'a pas suivi le rythme de la hausse du nombre de femmes souhaitant travailler et les taux d'emploi des femmes restent inférieurs à ceux des hommes.


w