Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Emittente
Emittente dei dati personali
Emittente di programmi televisivi nazionale
Emittente di programmi televisivi nazionali
Emittente di un titolo
Emittente di valori mobiliari
Emittente societario
Impianto di radiocomunicazione emittente
Impianto di radiocomunicazione trasmittente
Impianto emittente
Società bersaglio
Società emittente
Società oggetto dell'offerta
Trasmettitore

Traduction de «emittente » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
emittente | emittente di un titolo | emittente di valori mobiliari

compagnie émettrice | émetteur | société émettrice


emittente di programmi televisivi nazionale | emittente di programmi televisivi nazionali

diffuseur de télévision national | diffuseur de programmes de télévision nationaux


emittente dei dati personali | emittente

expéditeur des données


emittente societario | società emittente

émetteur privé | entreprise émettrice | société émettrice


emittente | società bersaglio | società emittente | società oggetto dell'offerta

société convoitée | société faisant l'objet d'une offre inamicale | société faisant l'objet d'une OPA | société visée


impianto di radiocomunicazione emittente | impianto emittente | impianto di radiocomunicazione trasmittente | trasmettitore

installation de radiocommunication émettrice | installation émettrice
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
per l’emissione di titoli diversi dai titoli di capitale il cui valore nominale unitario sia di almeno 1 000 EUR e per l’emissione di titoli diversi dai titoli di capitale che conferiscano il diritto di acquisire valori mobiliari o di ricevere un importo in contanti mediante conversione o esercizio dei diritti che essi conferiscono, purché l’emittente dei titoli diversi dai titoli di capitale non sia l’emittente dei titoli sottostanti o un’entità appartenente al gruppo di quest’ultimo emittente, lo Stato membro in cui l’emittente ha la sua sede legale o nel quale i titoli sono stati o sono destinati ad essere ammessi alla negoziazione in ...[+++]

pour toute émission de titres autres que de capital dont la valeur nominale unitaire est au moins égale à 1 000 EUR, et pour toute émission de titres autres que de capital donnant droit à acquérir toute valeur mobilière ou à recevoir un montant en espèces à la suite de la conversion de ces titres ou de l’exercice des droits conférés par eux, pour autant que l’émetteur des titres autres que de capital ne soit pas l’émetteur des titres sous-jacents ou une entité appartenant au groupe de ce dernier émetteur, l’État membre où l’émetteur a son siège statutaire, celui où les valeurs mobilières considérées ont été ou seront admises à la négocia ...[+++]


In particolare, nel caso di minaccia grave e imminente per la solidità finanziaria dell’emittente, anche se non rientrante nell’ambito delle disposizioni applicabili in materia di insolvenza, la comunicazione al pubblico delle informazioni può essere ritardata per un periodo limitato di tempo qualora essa rischi di danneggiare gravemente gli interessi degli azionisti esistenti o potenziali, in quanto pregiudicherebbe la conclusione delle trattative miranti ad assicurare il risanamento finanziario a lungo termine dell’emittente; b) decisioni adottate o ai contratti conclusi dall’organo direttivo di un emittente la cui efficacia sia subor ...[+++]

En particulier, en cas de danger grave et imminent menaçant la viabilité financière de l’émetteur, mais n’entrant pas dans le champ d’application du droit applicable en matière d’insolvabilité, la publication d’informations peut être différée durant une période limitée si elle risque de nuire gravement aux intérêts des actionnaires existants et potentiels en compromettant la conclusion de négociations particulières visant à assurer le redressement financier à long terme de l’émetteur; b) décisions prises ou contrats passés par l’organe de direction d’un émetteur, qui nécessitent l’approbation d’un autre organe de l’émetteur pour devenir ...[+++]


Anche la situazione dei telespettatori è diversa a seconda che siano abbonati ad un’emittente televisiva a pagamento (alla quale versano un corrispettivo per la fruizione dei programmi) o usufruiscano dei servizi di un’emittente televisiva in chiaro.

La situation des téléspectateurs est également différente selon qu’ils sont abonnés à une télévision payante (à la laquelle ils versent un prix pour la jouissance des programmes) ou se servent d’une télévision à accès libre.


2. Se un’altra emittente stabilita nello stesso Stato membro dell’emittente richiedente l’accesso ha acquisito diritti esclusivi per l’evento di grande interesse pubblico, l’accesso è richiesto a tale emittente.

2. Si un autre organisme de radiodiffusion télévisuelle établi dans le même État membre que l’organisme de radiodiffusion télévisuelle souhaitant disposer d’un accès a acquis des droits d’exclusivité pour l’événement présentant un grand intérêt pour le public, c’est à cet organisme que l’accès est demandé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per le questioni riguardanti l'informazione che dev'essere fornita ai dipendenti della società emittente e per le questioni che rientrano nel diritto delle società, in particolare la percentuale dei diritti di voto che conferisce il controllo e le deroghe all'obbligo di promuovere un'offerta, nonché le condizioni in presenza delle quali l'organo di amministrazione della società emittente può compiere atti od operazioni che possano contrastare il conseguimento degli obiettivi dell'offerta, le norme applicabili e l'autorità competente sono quelle dello Stato membro in cui la società emittente ha la propria sede legale.

Pour les questions relatives à l'information qui doit être fournie au personnel de la société visée et les questions relevant du droit des sociétés, notamment le pourcentage de droits de vote qui donne le contrôle et les dérogations à l'obligation de lancer une offre, ainsi que les conditions dans lesquelles l'organe d'administration ou de direction de la société visée peut entreprendre une action susceptible de faire échouer l'offre, les règles applicables et l'autorité compétente sont celles de l'État membre dans lequel la société visée a son siège social.


f)«parti dell'offerta»: l'offerente, i membri dell'organo di amministrazione dell'offerente, se l'offerente è una società, la società emittente, i possessori di titoli della società emittente e i membri dell'organo di amministrazione della società emittente o le persone che agiscono di concerto con le suddette parti.

f)«parties à l'offre»: l'offrant, les membres de l'organe d'administration ou de direction de l'offrant lorsque celui-ci est une société, la société visée, les détenteurs de titres de la société visée et les membres de l'organe d'administration ou de direction de la société visée, ainsi que les personnes agissant de concert avec ces parties.


Una clausola di "gross-up" impegna l'emittente a compensare ("to gross-up") l'investitore per qualsiasi ritenuta fiscale prelevata dallo Stato di stabilimento dell'emittente.

Une clause de brutage est une clause par laquelle l'émetteur s'engage à dédommager l'investisseur ("brutage") pour toute retenue prélevée par l'État d'établissement de l'émetteur.


La Commissione invita il governo italiano a presentarle informazioni sulla natura del regime di finanziamento dell'emittente pubblica RAI

La Commission met le gouvernement italien en demeure de lui fournir des informations sur la nature du système de financement du radiodiffuseur public RAI


Nel 1996 la Commissione ha ricevuto una denuncia presentata dall'emittente privata RTI (del gruppo Mediaset) in relazione a presunti aiuti di Stato sotto forma di :

En 1996, la Commission a reçu une plainte du radiodiffuseur privé RTI (membre du groupe Mediaset), dénonçant les aides d'État que contiendraient les mesures suivantes:


Una riserva di fondo riguarda gli aspetti internazionali. Non si vede come sarebbe possibile controllare e impedire l'utilizzo di moneta elettronica (software money) di un emittente di un Paese Terzo - da parte di un beneficiario europeo‚ o l'offerta di un servizio di software money da parte di un emittente americano a clienti europei.

Sur les aspects internationaux : on voit mal comment on pourrait contrôler et empêcher un bénéficiaire européen d'utiliser la monnaie électronique (monnaie de réseau) d'un opérateur d'un pays tiers, ou empêcher un opérateur américain d'offrir un service de monnaie de réseau à des clients européens.


w