Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agricoltore
Agricoltore esercente
Allevatore
Amministratore agricolo
Coltivatore
Configurazione
Configurazione
Configurazione dell'aeromobile
Contadino
Esercente Stato membro
Esercente di aeromobile
Esercente di cantina
Esercente di cartoleria
Esercente di cartoleria ed edicola
Esercente di edicola
Esercente di edicola di giornali
Esercente di motel
Esercente di negozio audio video
Esercente di negozio di apparecchiature audio video
Esercente di negozio multimediale
Esercente di un aeromobile
Esercente fioraia
Fattore
Imprenditore agricolo
Mezzadro
Operatore agricolo
Operatore di aeromobile
Orticoltore
Piccolo coltivatore
Produttore agricolo
Responsabile di centro commerciale multimediale
Responsabile di negozio di fiori
Responsabile di vivaio
Utente dell'aeromobile
Viticoltore

Traduction de «esercente di aeromobile » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
esercente di aeromobile | operatore di aeromobile

exploitant d'aéronef


esercente di un aeromobile (1) | utente dell'aeromobile (2)

exploitant d'un aéronef


esercente di cantina | esercente di cantina

cantinier | cantinière


esercente di motel | esercente di motel

motelier | gérante d'un motel


esercente di cartoleria | esercente di edicola | esercente di cartoleria ed edicola | esercente di edicola di giornali

gérant de librairie papeterie | responsable de librairie papeterie | gérant de librairie papeterie/gérante de librairie papeterie | gérante de librairie papeterie


esercente fioraia | responsabile di vivaio | esercente fioraio/esercente fioraia | responsabile di negozio di fiori

gérante de jardinerie | responsable de jardinerie | gérant de jardinerie | gérant de jardinerie/gérante de jardinerie


esercente di negozio audio video | esercente di negozio multimediale | esercente di negozio di apparecchiature audio video | responsabile di centro commerciale multimediale

gérant de magasin d'équipement audio et vidéo | responsable de magasin d'équipement audio et vidéo | gérant de magasin d'équipement audio et vidéo/gérante de magasin d'équipement audio et vidéo | gérante de magasin d'équipement audio et vidéo


Esercente Stato membro (esercente SM)

exploitant Etat membre (exploitant EM)


configurazione | configurazione (di aeromobile) | configurazione dell'aeromobile

configuration


coltivatore [ agricoltore | agricoltore esercente | allevatore | amministratore agricolo | contadino | fattore | imprenditore agricolo | mezzadro | operatore agricolo | orticoltore | piccolo coltivatore | produttore agricolo | viticoltore ]

exploitant agricole [ agriculteur | agriculteur exploitant | cultivateur | éleveur | fermier | manager agricole | maraîcher | métayer | paysan | viticulteur ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
* Paese dell’UE interessato: il paese dell’UE che ha concesso la licenza di esercizio al vettore aereo comunitario o dove l’aeromobile dell’esercente dell’aeromobile è immatricolato.

* Pays de l’UE concerné: pays de l’UE qui a accordé la licence d’exploitation au transporteur aérien européen ou dans lequel l’aéronef de l’exploitant d’aéronef est immatriculé.


Un paese dell’UE, ove ritenga che non siano soddisfatte le condizioni di cui al presente regolamento, deve vietare il decollo a un aeromobile finché il vettore aereo o l’esercente dell’aeromobile interessato non abbia presentato la prova di un’adeguata copertura assicurativa.

Lorsqu’un pays de l’UE estime que les conditions ne sont pas respectées, il doit interdire le décollage d’un aéronef tant que le transporteur aérien ou l’exploitant d’aéronefs concerné n’a pas produit la preuve d’une assurance adéquate.


classe 3c — Immobilizzazione a terra dell’aeromobile da parte dell’autorità aeronautica nazionale che effettua l’ispezione: un aeromobile è immobilizzato a terra quando, in seguito alle risultanze di categoria 3 (gravi), l’autorità competente che effettua l'ispezione a terra non è certa che l’esercente dell'aeromobile adotterà le misure correttive che si impongono prima del decollo, e ciò comporta un pericolo immediato per la sicurezza dell’aeromobile e dei suoi occupanti.

classe 3c — immobilisation au sol de l'aéronef par l'autorité aéronautique nationale qui effectue l'inspection: un aéronef est immobilisé au sol lorsque des constatations de catégorie 3 (graves) ont été faites et que l'autorité compétente qui effectue l'inspection au sol n'est pas convaincue que les mesures correctives qui s'imposent seront prises par l'exploitant de l'aéronef avant le décollage, ce qui représente un danger immédiat pour l'aéronef et ses occupants.


1.2. Prima di iniziare la parte dell'ispezione a terra che si svolge a bordo dell’aeromobile gli ispettori devono presentarsi e qualificarsi al comandante dell’aeromobile o, in sua assenza, a un membro dell'equipaggio di condotta o al più alto rappresentante dell'esercente.

1.2. Les inspecteurs doivent se faire connaître auprès du commandant de bord ou, en son absence, d'un membre de l'équipage ou du plus haut représentant de l'exploitant, avant d'entamer la partie de l'inspection au sol qui se déroule à bord.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6.1. Fatto salvo il disposto del punto 1.2, al termine dell’ispezione SAFA deve essere compilato un attestato d'ispezione comprendente almeno gli elementi indicati nell’appendice 2 e ne deve essere consegnata una copia al comandante dell'aeromobile o, in sua assenza, ad un membro dell'equipaggio di condotta o al più alto rappresentante dell'esercente presente a bordo o nei pressi dell'aeromobile.

6.1. Sans préjudice du point 1.2, une attestation d'inspection comprenant au moins les éléments indiqués à l'appendice no 2 doit être remplie, et une copie doit être remise au commandant de bord de l'aéronef ou, en son absence, à un membre de l'équipage ou au plus haut représentant de l'exploitant présent à bord ou à proximité de l'aéronef lors de l'achèvement de l'inspection SAFA.


Se, in qualsiasi momento, la copertura assicurativa per danni a terzi derivanti da rischi di guerra o terrorismo non fosse disponibile per qualsiasi vettore aereo o esercente di aeromobile su base di incidente, tale vettore o esercente di aeromobile può soddisfare il suo obbligo di assicurare tali rischi mediante assicurazione su base aggregata.

Si, à tout moment, la couverture d'assurance par accident pour des dommages causés à des tiers, dus à des risques de guerre ou de terrorisme, n'est pas disponible pour tout transporteur aérien ou exploitant d'aéronef, ces transporteurs ou ces exploitants peuvent satisfaire à leur obligation d'assurance contre de tels risques en s'assurant sur la base d'un agrégat.


Se, in qualsiasi momento, la copertura assicurativa per danni a terzi derivanti da rischi di guerra o terrorismo non fosse disponibile per qualsiasi vettore aereo o esercente di aeromobile su base di incidente, tale vettore o esercente di aeromobile può soddisfare il suo obbligo di assicurare tali rischi mediante assicurazione su base aggregata.

Si, à tout moment, la couverture d'assurance par accident pour des dommages causés à des tiers, dus à des risques de guerre ou de terrorisme, n'est pas disponible pour tout transporteur aérien ou exploitant d'aéronef, ces transporteurs ou ces exploitants peuvent satisfaire à leur obligation d'assurance contre de tels risques en s'assurant sur la base d'un agrégat.


7. Gli Stati membri, ove ritengano che non siano soddisfatte le condizioni di cui al presente regolamento, vietano il decollo a un aeromobile finché il vettore aereo o l'esercente dell'aeromobile interessato non abbia presentato la prova di un'adeguata copertura assicurativa a norma del presente regolamento.

7. Lorsque les États membres estiment que les conditions du présent règlement ne sont pas respectées, ils interdisent le décollage d'un aéronef tant que le transporteur aérien ou l'exploitant d'aéronefs concerné n'a pas produit la preuve d'une assurance adéquate conformément au présent règlement.


4. Gli Stati membri, laddove ritengano che non siano soddisfatte le condizioni di cui al presente regolamento prima o dopo l'atterraggio di un aeromobile nel loro territorio, ne vietano il decollo finché il vettore aereo o l'esercente dell'aeromobile interessato non abbia prodotto un certificato di assicurazione valido a norma del presente regolamento.

4. Lorsque les États membres concernés estiment que les conditions du présent règlement ne sont pas respectées avant ou après qu'un aéronef a atterri à un aéroport sur leur territoire, ils n'autorisent pas le décollage dudit aéronef tant que le transporteur aérien ou l'exploitant d'aéronefs concerné n'a pas produit un certificat d'assurance valable au sens du présent règlement.


una fideiussione emessa da una banca a ciò autorizzata dallo Stato di immatricolazione dell'aeromobile o dallo Stato che ha concesso una licenza di esercizio valida al vettore di cui trattasi, o che ha rilasciato il certificato di operatore aereo all'esercente dell'aeromobile di cui trattasi e la cui responsabilità finanziaria sia stata verificata da tale Stato;

une garantie accordée par une banque autorisée à le faire par le pays d'immatriculation de l'aéronef ou le pays ayant délivré une licence d'exploitation valable au transporteur aérien concerné, ou ayant délivré le certificat de transporteur aérien à l'exploitant concerné et dont les responsabilités financières ont été vérifiées par ce pays;


w