Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla macchina di laminazione della carta
Addetto alla macchina di laminazione della carta
Agenzia di coordinamento della ricerca europea
Carta Eureka
Cartiera
Cartoleria
Conferenza della Carta dell'energia
Conferenza della Carta europea dell'energia
Conferenza ministeriale Eureka
Confino
Divieto di soggiorno
Domicilio coatto
Espulsione della carta
Espulsione dello straniero dallo Stato
Eureka
Fabbricazione della carta
Industria cartaria
Industria del cartone
Industria della carta
Industria della carta e della pasta di legno
Libertà vigilata
Limitazione della libertà di movimento
Limitazione di soggiorno
Obbligo di soggiorno
Operatore addetto all'imbianchimento della carta
Operatrice addetta all'imbianchimento della carta
Progetto Eureka
Programma Eureka
Restrizione di libertà
Ritiro del permesso di soggiorno
Soggiorno obbligato
Sorveglianza speciale

Traduction de «espulsione della carta » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
espulsione della carta

éjection de page | éjection du papier


industria della carta e della pasta di legno [ cartiera | cartoleria | fabbricazione della carta | industria cartaria | industria del cartone | industria della carta ]

industrie de pâte et papier [ industrie du carton | industrie du papier | industrie papetière | papeterie ]


operatrice addetta all'imbianchimento della carta | operatore addetto all'imbianchimento della carta | operatore addetto all'imbianchimento della carta/operatrice addetta all'imbianchimento della carta

conducteur de tour de blanchiment | opérateur d’installation de blanchiment | opérateur d’installation de blanchiment/opératrice d’installation de blanchiment | opératrice d’installation de blanchiment


addetto alla macchina di laminazione della carta | addetta alla macchina di laminazione della carta | addetto alla macchina di laminazione della carta/addetta alla macchina di laminazione della carta

coucheur-contrecolleur | coucheuse-contrecolleuse | conducteur de machines à coucher en industrie papetière | conducteur de machines à coucher en industrie papetière/conductrice de machines à coucher en industrie papetière


Raccomandazione 88/590/CEE della Commissione, del 17 novembre 1988, concernente i sistemi di pagamento, in particolare il rapporto tra il proprietario della carta e l'emittente della carta

Recommandation 88/590/CEE de la Commission, du 17 novembre 1988, concernant les systèmes de paiement et en particulier les relations entre titulaires et émetteurs de cartes


fabbricazione della pasta-carta,della carta e del cartone

fabrication de la pâte,du papier et du carton


Conferenza della Carta dell'energia | Conferenza della Carta europea dell'energia

conférence sur la Charte de l'énergie | Conférence sur la Charte européenne de l'énergie


Conduttori di impianti per la preparazione della pasta di legno e la fabbricazione della carta

Conducteurs d’installations pour la fabrication du papier et de la pâte à papier


restrizione di libertà [ confino | divieto di soggiorno | domicilio coatto | espulsione dello straniero dallo Stato | libertà vigilata | limitazione della libertà di movimento | limitazione di soggiorno | obbligo di soggiorno | ritiro del permesso di soggiorno | soggiorno obbligato | sorveglianza speciale ]

restriction de liberté [ assignation à résidence | interdiction de séjour ]


Eureka [ agenzia di coordinamento della ricerca europea | carta Eureka | conferenza ministeriale Eureka | progetto Eureka | programma Eureka ]

Eureka [ Agence de coordination de la recherche européenne | charte Eureka | conférence ministérielle Eureka | programme Eureka | projet Eureka ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le disposizioni della Carta maggiormente citate nelle relazioni sono: rispetto della vita privata e della vita familiare (articolo 7), libertà di espressione e d’informazione (articolo 11), diritto di proprietà (articolo 17), diritto di asilo (articolo 18), divieto di espulsione collettiva e non respingimento (articolo 19), diritti del minore (articolo 24), diritto ad una buona amministrazione (articolo 41) e diritto a un ricorso effettivo e a un giudice imparziale (articolo 47).

Les dispositions de la Charte les plus souvent mentionnées dans les rapports sont le respect de la vie privée et familiale (article 7), la liberté d’expression et d’information (article 11), le droit de propriété (article 17), le droit d’asile (article 18), l’interdiction des expulsions collectives et le principe de non-refoulement (article 19), les droits de l’enfant (article 24), le droit à une bonne administration (article 41) et le droit à un recours effectif et à accéder à un tribunal impartial (article 47).


Se un cittadino dell’UE abbia, in base al diritto dell’Unione, il diritto di soggiornare in uno Stato membro ospitante ai sensi degli articoli 20 e 21 del TFUE nel caso in cui l’unico Stato all’interno dell’UE in cui esso ha diritto di soggiornare sia lo Stato di cui ha la cittadinanza, ma un tribunale competente ha accertato che l’espulsione del cittadino dallo Stato membro ospitante verso il suo Stato di cittadinanza violerebbe i suoi diritti ai sensi dell’articolo 8 della CEDU o dell’articolo 7 della Carta dei dirit ...[+++]

Un citoyen de l’Union bénéficie-t-il en droit de l’Union d’un droit de séjour dans un État membre d’accueil au titre des articles 20 et 21 TFUE lorsque le seul État de l’Union dans lequel ce citoyen est en droit de résider est l’État dont il a la nationalité, mais qu’il a été judiciairement constaté par une juridiction compétente que son éloignement de l’État membre d’accueil vers l’État dont il a la nationalité se ferait en violation des droits qu’il tire de l’article 8 de la CSDHLF et de l’article 7 de la Charte?


Le disposizioni della Carta maggiormente citate nelle relazioni sono: rispetto della vita privata e della vita familiare (articolo 7), libertà di espressione e d’informazione (articolo 11), diritto di proprietà (articolo 17), diritto di asilo (articolo 18), divieto di espulsione collettiva e non respingimento (articolo 19), diritti del minore (articolo 24), diritto ad una buona amministrazione (articolo 41) e diritto a un ricorso effettivo e a un giudice imparziale (articolo 47).

Les dispositions de la Charte les plus souvent mentionnées dans les rapports sont le respect de la vie privée et familiale (article 7), la liberté d’expression et d’information (article 11), le droit de propriété (article 17), le droit d’asile (article 18), l’interdiction des expulsions collectives et le principe de non-refoulement (article 19), les droits de l’enfant (article 24), le droit à une bonne administration (article 41) et le droit à un recours effectif et à accéder à un tribunal impartial (article 47).


Il presente regolamento rispetta i diritti fondamentali e osserva i principi riconosciuti dagli articoli 2 e 6 del trattato sull’Unione europea (TUE) e dalla Carta, in particolare il rispetto della dignità umana, il diritto alla vita, la proibizione della tortura e di pene o trattamenti inumani o degradanti, la proibizione della tratta di esseri umani, il diritto alla libertà e alla sicurezza, il diritto alla protezione dei dati personali, il diritto all’asilo e alla protezione in caso di allontanamento ed espulsione ...[+++]

Le présent règlement respecte les droits fondamentaux et observe les principes consacrés par les articles 2 et 6 du traité sur l’Union européenne et par la charte, en particulier le respect de la dignité humaine, le droit à la vie, l’interdiction de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants, l’interdiction de la traite des êtres humains, le droit à la liberté et à la sûreté, le droit à la protection des données à caractère personnel, le droit d’asile et le droit à la protection en cas d’éloignement et d’expulsion, les principes de n ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il presente regolamento rispetta i diritti fondamentali e osserva i principi riconosciuti dagli articoli 2 e 6 del trattato sull’Unione europea (TUE) e dalla Carta, in particolare il rispetto della dignità umana, il diritto alla vita, la proibizione della tortura e di pene o trattamenti inumani o degradanti, la proibizione della tratta di esseri umani, il diritto alla libertà e alla sicurezza, il diritto alla protezione dei dati personali, il diritto all’asilo e alla protezione in caso di allontanamento ed espulsione ...[+++]

Le présent règlement respecte les droits fondamentaux et observe les principes consacrés par les articles 2 et 6 du traité sur l’Union européenne et par la charte, en particulier le respect de la dignité humaine, le droit à la vie, l’interdiction de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants, l’interdiction de la traite des êtres humains, le droit à la liberté et à la sûreté, le droit à la protection des données à caractère personnel, le droit d’asile et le droit à la protection en cas d’éloignement et d’expulsion, les principes de n ...[+++]


Il presente regolamento rispetta i diritti fondamentali e osserva i principi riconosciuti dagli articoli 2 e 6 del trattato sull'Unione europea (TUE) e dalla Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea, in particolare il rispetto per la dignità umana, il diritto alla vita, la proibizione della tortura e di trattamenti o pene inumani o degradanti, la proibizione della tratta di esseri umani, il diritto alla libertà e alla sicurezza, il diritto alla protezione dei dati personali, il diritto di accesso ai documenti, il diritto di ...[+++]

Le présent règlement respecte les droits fondamentaux ainsi que les principes consacrés par les articles 2 et 6 du traité sur l'Union européenne et par la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, en particulier le respect de la dignité humaine, le droit à la vie, l'interdiction de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants, l'interdiction de la traite des êtres humains, le droit à la liberté et à la sûreté, le droit à la protection des données à caractère personnel, le droit d'accès aux documents, le droit d'asile et le droit à la protection contre l'éloignement et l' ...[+++]


(10a) Qualora l'espulsione di un beneficiario di protezione internazionale fuori del territorio dell'UE sia consentita a norma della direttiva 2004/83/CE, gli Stati membri provvedono a che tutte le informazioni siano ottenute dalle fonti pertinenti includendo, se del caso, quelle dallo Stato membro che ha accordato la protezione internazionale, e valutate al fine di garantire che la decisione di espulsione sia conforme all'articolo 4 e all'articolo 19, paragrafo 2, della Carta ...[+++]

(10 bis) Lorsque les dispositions de la directive 2004/83/CE autorisent l'éloignement du bénéficiaire d'une protection internationale hors du territoire de l'Union européenne, les États membres doivent s'informer de manière exhaustive auprès des sources concernées, y compris, le cas échéant, auprès de l'État membre qui a accordé la protection internationale, et procéder à une évaluation approfondie des informations obtenues, de manière à garantir la conformité de la décision d'éloignement à l'article 4 et à l'article 19, paragraphe 2, de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne.


Il presente regolamento rispetta i diritti fondamentali e osserva i principi riconosciuti dagli articoli 2 e 6 del trattato sull'Unione europea (TUE) e dalla Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea, in particolare il rispetto per la dignità umana, il diritto alla vita, la proibizione della tortura e di trattamenti o pene inumani o degradanti, la proibizione della tratta di esseri umani, il diritto alla libertà e alla sicurezza, il diritto alla protezione dei dati personali, il diritto di accesso ai documenti, il diritto di ...[+++]

Le présent règlement respecte les droits fondamentaux ainsi que les principes consacrés par les articles 2 et 6 du traité sur l'Union européenne et par la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, en particulier le respect de la dignité humaine, le droit à la vie, l'interdiction de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants, l'interdiction de la traite des êtres humains, le droit à la liberté et à la sûreté, le droit à la protection des données à caractère personnel, le droit d'accès aux documents, le droit d'asile et le droit à la protection contre l'éloignement et l' ...[+++]


84. deplora il fatto che gli Stati membri abbiano deciso di introdurre una legislazione comunitaria sull'organizzazione di voli comuni per l'espulsione di cittadini di paesi terzi in situazione irregolare senza neppure prevedere una clausola di monitoraggio che consentirebbe alle ONG di sorvegliare lo svolgimento delle operazioni e di rendere conto di eventuali incidenti; chiede che la situazione nel paese di destinazione e i rischi di violazione diretta o indiretta del principio di "non refoulement" siano sistematicamente presi in considerazione in ciascun caso individuale; chiede che le disposizioni dell'articolo 4 del protoc ...[+++]

84. déplore le fait que les États membres aient décidé d'introduire une législation communautaire sur l'organisation de vols communs pour l'expulsion de ressortissants de pays tiers en situation irrégulière sans même prévoir une clause de monitoring qui permettrait à des ONG de surveiller le déroulement des opérations et de rendre compte d'éventuels incidents; demande que la situation dans le pays de destination et les risques de violation directs et indirects du principe de non-refoulement soient systématiquement pris en compte dans chaque cas individuel; demande que les dispositions de l'article 4 du Protocole n° 4 à ...[+++]


La presente decisione mira in particolare a garantire il pieno rispetto della dignità umana in caso di allontanamento e espulsione, ai sensi degli articoli 1, 18 e 19 della Carta.

Elle vise en particulier à garantir le plein respect de la dignité humaine en cas d'expulsion et d'éloignement, comme il ressort des articles 1er, 18 et 19 de cette charte.


w