Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approvazione della legge
Bocciatura della legge
Fase costitutiva della legge
Fase della redazione
Fase della spedizione
Fase di spedizione
N.d.R.
Nota del redattore
Nota della redazione
Reiezione della legge
Rigetto della legge

Traduction de «fase della redazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Rapporto del 7 aprile 2004 concernente i costi supplementari relativi al credito aggiuntivo e la liberazione parziale dei fondi bloccati della seconda fase della NFTA 1

Rapport du 7 avril 2004 relatif aux surcoûts concernant le crédit additionnel et la libération partielle des fonds bloqués pour la deuxième phase de la NLFA 1


Decreto federale del 10 giugno 2004 concernente il credito aggiuntivo e la liberazione parziale dei fondi bloccati della seconda fase della NFTA 1

Arrêté fédéral du 10 juin 2004 sur le crédit additionnel et la libération partielle des crédits de la deuxième phase de la NLFA 1


Ordinanza del 4 novembre 2009 che adegua ordinanze nell'ambito della prima fase della Riforma delle ferrovia 2

Ordonnance du 4 novembre 2009 portant adaptation d'ordonnances dans le cadre de la première phase de la réforme des chemins de fer 2


nota del redattore | nota della redazione | N.d.R. [Abbr.]

note de la rédaction | n.d.l.r. [Abbr.] | NDLR [Abbr.]


fase della spedizione | fase di spedizione

stade de l'expédition


approvazione della legge [ bocciatura della legge | fase costitutiva della legge | reiezione della legge | rigetto della legge ]

adoption de la loi [ rejet de la loi ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Al fine di assicurare la disponibilità di medicinali veterinari autorizzati per trattare affezioni di animali destinati alla produzione di alimenti, l’agenzia, tenendo presente la necessità di garantire un grado elevato di tutela della salute umana, in fase di valutazione del rischio e di redazione delle raccomandazioni sulla gestione del rischio, prende in considerazione la possibilità di applicare i limiti massimi di residui fissati per una sostanza farmacologicamente attiva in un particolare prodotto alimentare ad un altro prodotto ...[+++]

En vue de garantir la disponibilité des médicaments vétérinaires autorisés pour les pathologies touchant les animaux producteurs d’aliments, l’Agence, tout en assurant un niveau élevé de protection de la santé humaine, envisage, lors de la réalisation des évaluations scientifiques des risques et de la formulation de recommandations pour la gestion des risques, la possibilité d’utiliser les limites maximales de résidus fixées pour une substance pharmacologiquement active dans une denrée alimentaire particulière pour une autre denrée alimentaire dérivée de la même espèce, ou dans une ou plusieurs espèces pour d’autres espèces.


Nel documento si affermava che l'analisi era preliminare e necessitava di un'ulteriore elaborazione in fase di redazione del piano industriale aggiornato ai fini della regolamentazione (prevista per febbraio/marzo 2005).

Il était précisé dans le document qu'il s'agissait d'une analyse préliminaire devant être ultérieurement affinée lors de la rédaction (prévue pour février/mars 2005) du plan d'entreprise actualisé aux fins de la réglementation.


26. ritiene che l'assunzione delle competenze legislative accresciute del Parlamento sia un processo continuo che richiede una piena assistenza ai deputati nella loro attività legislativa; accoglie con favore, in tale contesto, la decisione dell'Ufficio di presidenza del 6 maggio 2009, volta a potenziare l'assistenza diretta fornita ai deputati nel quadro della loro attività legislativa, in particolare nella fase della redazione iniziale; ritiene che si debba ora rivolgere l'attenzione alle fasi successive della procedura legislativa e reputa necessario che i deputati dispongano di testi corretti in tutte le lingue ufficiali, conformem ...[+++]

26. estime que la mise en œuvre des responsabilités législatives croissantes du Parlement relève d'un processus continu et suppose qu'une assistance pleine et entière soit fournie aux députés afin de les aider à mener à bien leur travail législatif; se félicite, dans ce contexte, de la décision du Bureau du 6 mai 2009 visant à renforcer l'assistance directe aux députés au cours de leur travail législatif, en particulier au stade initial de l'élaboration des textes; considère qu'il convient à présent de se pencher également sur les stades ultérieurs des procédures législatives et juge essentiel que les députés aient accès à des textes c ...[+++]


26. ritiene che l'assunzione delle competenze legislative accresciute del Parlamento sia un processo continuo che richiede una piena assistenza ai deputati nella loro attività legislativa; accoglie con favore, in tale contesto, la decisione dell'Ufficio di presidenza del 6 maggio 2009, volta a potenziare l'assistenza diretta fornita ai deputati nel quadro della loro attività legislativa, in particolare nella fase della redazione iniziale; ritiene che si debba ora rivolgere l'attenzione alle fasi successive della procedura legislativa e reputa necessario che i deputati dispongano di testi corretti in tutte le lingue ufficiali, conformem ...[+++]

26. estime que la mise en œuvre des responsabilités législatives croissantes du Parlement relève d'un processus continu et suppose qu'une assistance pleine et entière soit fournie aux députés afin de les aider à mener à bien leur travail législatif; se félicite, dans ce contexte, de la décision du Bureau du 6 mai 2009 visant à renforcer l'assistance directe aux députés au cours de leur travail législatif, en particulier au stade initial de l'élaboration des textes; considère qu'il convient à présent de se pencher également sur les stades ultérieurs des procédures législatives et juge essentiel que les députés aient accès à des textes c ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Polonia spiega che, durante la prima fase, l'impresa costituita da Gdynia e Kosakowo ha svolto le attività preparatorie (quali la redazione di un piano generale d'investimento, la preparazione della documentazione necessaria per ottenere la qualifica di gestore aeroportuale, la redazione di una relazione sull'impatto ambientale dell'investimento, la preparazione della documentazione progettuale, ecc.).

Les autorités polonaises expliquent qu'au cours de la première phase, la société créée par Gdynia et Kosakowo a réalisé des tâches préparatoires (préparation du schéma directeur des investissements, élaboration des documents nécessaires à l'octroi du statut d'exploitant de l'aéroport, du rapport sur l'impact environnemental des investissements, de la documentation du projet, etc.).


48. accoglie con favore l'adozione, l'8 dicembre 2008, di nuovi orientamenti che definiscono una strategia globale volta a rafforzare l'azione comunitaria e a migliorare la sicurezza delle donne, in particolare nei paesi colpiti dai conflitti nonché in altri paesi; deplora tuttavia che il Parlamento non sia stato coinvolto più da vicino nella redazione di tali nuovi orientamenti e chiede a questo proposito che venga stabilito in futuro un meccanismo di consultazione con il Parlamento sia nella fase di elaborazione dei nuovi orientamenti che n ...[+++]

48. se félicite de l'adoption, le 8 décembre 2008, de nouvelles orientations établissant une stratégie globale de renforcement de l'action de l'Union en faveur de la sécurité des femmes, en particulier dans les zones touchées par des conflits, mais aussi dans d'autres pays; regrette toutefois que le Parlement n'ait pas été associé plus étroitement à la rédaction de ces nouvelles orientations et demande à cet égard qu'à l'avenir un mécanisme de consultation avec le Parlement soit établi à la fois dans la phase d'élaboration et dans ...[+++]


14. si compiace del rafforzamento nella concertazione con il Parlamento europeo e degli sviluppi verso la redazione di una relazione annuale dell'UE che rappresenti le attività del Consiglio, della Commissione e del Parlamento europeo, ritenendo al contempo che il Parlamento debba continuare ad elaborare le proprie relazioni in materia; ritiene in tale contesto che una discussione aperta in fase di redazione a livello di commissio ...[+++]

14. se félicite du fait que la concertation avec le Parlement européen s'est renforcée et des avancées dans le sens de l'élaboration d'un rapport annuel de l'UE présentant les activités du Conseil, de la Commission et du Parlement européen, tout en considérant que ce dernier doit continuer à établir son propre rapport en la matière; estime, dans ce contexte, qu'une discussion ouverte, au stade du projet en commission, offrirait à l'avenir au Parlement une possibilité d'améliorer la précision et le contenu du rapport;


14. si compiace del rafforzamento nella concertazione con il Parlamento europeo e degli sviluppi verso la redazione di una relazione annuale dell'UE che rappresenti le attività del Consiglio, della Commissione e del Parlamento europeo, ritenendo al contempo che il Parlamento debba continuare ad elaborare le proprie relazioni in materia; ritiene in tale contesto che una discussione aperta in fase di redazione a livello di commissio ...[+++]

14. se félicite du fait que la concertation avec le Parlement européen s'est renforcée et des avancées dans le sens de l'élaboration d'un rapport annuel de l'UE présentant les activités du Conseil, de la Commission et du Parlement européen, tout en considérant que ce dernier doit continuer à établir son propre rapport en la matière; estime, dans ce contexte, qu'une discussion ouverte, au stade du projet en commission, offrirait à l'avenir au Parlement une possibilité d'améliorer la précision et le contenu du rapport;


Al fine di assicurare la disponibilità di medicinali veterinari autorizzati per trattare affezioni di animali destinati alla produzione di alimenti, l’agenzia, tenendo presente la necessità di garantire un grado elevato di tutela della salute umana, in fase di valutazione del rischio e di redazione delle raccomandazioni sulla gestione del rischio, prende in considerazione la possibilità di applicare i limiti massimi di residui fissati per una sostanza farmacologicamente attiva in un particolare prodotto alimentare ad un altro prodotto ...[+++]

En vue de garantir la disponibilité des médicaments vétérinaires autorisés pour les pathologies touchant les animaux producteurs d’aliments, l’Agence, tout en assurant un niveau élevé de protection de la santé humaine, envisage, lors de la réalisation des évaluations scientifiques des risques et de la formulation de recommandations pour la gestion des risques, la possibilité d’utiliser les limites maximales de résidus fixées pour une substance pharmacologiquement active dans une denrée alimentaire particulière pour une autre denrée alimentaire dérivée de la même espèce, ou dans une ou plusieurs espèces pour d’autres espèces.


Durante la fase di consultazione precedente la redazione del provvedimento numerosi esperti ed autorità hanno chiesto l'emanazione di norme europee per la certificazione del personale adibito a mansioni essenziali sotto il profilo della sicurezza; queste richieste sono state oggetto di emendamenti da parte del Parlamento europeo in sede di prima e seconda lettura del Secondo pacchetto ferroviario.

Durant la consultation pré-législative, plusieurs experts et plusieurs autorités ont réclamé des règles européennes pour la certification de personnel affecté à des tâches critiques sur le plan de la sécurité ; cette demande a également fait l'objet d'amendements du Parlement européen en première et deuxième lecture du deuxième paquet ferroviaire.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'fase della redazione' ->

Date index: 2023-12-20
w