considerando che, tenuto conto del carattere progressivo dell'instaurazione del mercato interno, così come stabilito nell'articolo 8 A del trattat
o, un aumento delle franchigie in valore è necessario, come prima tappa, sia ai fini del mercato interno che per la realizzazione degli obiettivi della direttiva 69/169/CEE del Consiglio, del 28 maggio 1969, relativa all'armonizzazione delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative riguardanti le franchigie delle imposte sulle cifre d'affari e dalle altre imposizioni indirette interne riscosse all'importazione nel traffic
o internazionale di ...[+++]viaggiatori (4), modificata da ultimo dalla direttiva 89/194/CEE (5), quali sono precisati nel suo secondo considerando; che l'instaurazione del mercato interno implica che le merci acquistate per le quali le imposte sono state pagate potranno essere trasportate all'interno della Comunità senza dover pagare ulteriori imposizioni e che le franchigie esistenti per i viaggiatori cesseranno di esistere poiché saranno prive di senso; considérant que, compte tenu du caractère progressif de l'établissement du marché intérieur, tel qu'il est prévu à l'article 8 A du traité, un relèveme
nt des montants des franchises en valeur est, en tant que première étape, nécessaire, tant du point de vue du marché intérieur que pour la réalisation de l'objet de la directive 69/169/CEE du Conseil, du 28 mai 1969, concernant l'harmonisation des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives aux franchises des taxes sur le chiffre d'affaires et des accises perçues à l'importation dans le trafic international de voyageurs (4), modifiée en dernier lieu par la direct
...[+++]ive 89/194/CEE (5), tel que précisé dans son deuxième considérant; que l'établissement du marché intérieur signifie que les marchandises dont la taxe a été acquittée pourront être transportées à l'intérieur de la Communauté sans devoir payer à nouveau la taxe et que les franchises actuelles pour les voyageurs cesseront d'exister puisqu'elles seront dénuées de sens;