Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accertamento di confini
Artista
Attore
Ballerino
Cantante
Cineasta
Commissione per i confini
Commissione sulla delimitazione dei confini
Confini del territorio comunale
Confini del territorio municipale
Confini di una proprietà rurale
Definire confini
Definizione di confini
Definizione di linee di confine
Delimitazione di confini
Designer grafica
Designer grafico
Determinazione di confini
Disegnatore grafico
Elenco dei confini contestati
Fotografo
Grafico
Grafico dei confini amministrativi
Grafico del confini
Mimo
Musicista
Operatore culturale
Pittore
Professioni artistiche
Rapporto sui confini litigiosi
Scultore
Software di editing grafico

Traduction de «grafico del confini » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
grafico del confini | grafico dei confini amministrativi

carton administratif


determinazione di confini (1) | accertamento di confini (2) | delimitazione di confini (3) | definizione di confini (4) | definizione di linee di confine (5)

détermination de limites (1) | définition de limites (2) | constat de limites (3)


commissione per i confini | commissione sulla delimitazione dei confini

Commission de tracé des frontières | Commission du tracé de la frontière


confini del territorio comunale | confini di una proprietà rurale

limites de la circonscription municipale


confini del territorio comunale | confini del territorio municipale

limites de la circonscription municipale


elenco dei confini contestati (1) | rapporto sui confini litigiosi (2)

liste des limites litigieuses (1) | rapport sur les limites litigieuses (2)


designer grafico | disegnatore grafico | designer grafica | designer grafico/designer grafica

designeuse graphiste | graphiste conceptrice | graphiste | graphiste concepteur/graphiste conceptrice


definire confini

déterminer les limites d’une propriété


software di editing grafico

logiciel d’édition graphique


professioni artistiche [ artista | attore | ballerino | cantante | cineasta | fotografo | grafico | mimo | musicista | operatore culturale | pittore | scultore ]

profession artistique [ acteur | artiste | artiste interprète | chanteur | cinéaste | danseur | musicien | peintre | photographe | sculpteur | travailleur culturel ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il materiale grafico fornito al beneficiario conformemente all’articolo 72, paragrafo 3, del regolamento (UE) n. 1306/2013 indica i confini e l’identificazione unica delle parcelle di riferimento di cui all’articolo 5, paragrafo 1, del regolamento delegato (UE) n. 640/2014 e i confini delle parcelle agricole determinate nell’anno precedente al fine di consentire al beneficiario di indicare correttamente le dimensioni e l’ubicazione di ciascuna parcella agricola.

Le matériel graphique fourni au bénéficiaire conformément à l’article 72, paragraphe 3, du règlement (UE) no 1306/2013 indique les limites et l’identification unique des parcelles de référence visées à l’article 5, paragraphe 1, du règlement délégué (UE) no 640/2014 et les limites des parcelles agricoles déterminées l’année précédente afin de permettre au bénéficiaire d’indiquer correctement la taille et la localisation de chaque parcelle agricole.


d)il materiale grafico prestabilito indicante i confini e l’identificazione unica delle parcelle di riferimento che deve essere utilizzato per identificare in modo inequivocabile le strutture contigue delle aree di interesse ecologico adiacenti o l’area di interesse ecologico comune e indicarne i confini.

d)le matériel graphique préétabli indiquant les limites et l’identification unique des parcelles de référence à utiliser pour identifier sans ambiguïté les structures contiguës de surfaces d’intérêt écologique adjacentes ou la surface d’intérêt écologique commune et pour indiquer leurs limites.


il materiale grafico prestabilito indicante i confini e l’identificazione unica delle parcelle di riferimento che deve essere utilizzato per identificare in modo inequivocabile le strutture contigue delle aree di interesse ecologico adiacenti o l’area di interesse ecologico comune e indicarne i confini.

le matériel graphique préétabli indiquant les limites et l’identification unique des parcelles de référence à utiliser pour identifier sans ambiguïté les structures contiguës de surfaces d’intérêt écologique adjacentes ou la surface d’intérêt écologique commune et pour indiquer leurs limites.


il materiale grafico prestabilito indicante i confini e l’identificazione unica delle parcelle di riferimento che deve essere utilizzato per identificare in modo inequivocabile le strutture contigue delle aree di interesse ecologico adiacenti o l’area di interesse ecologico comune e indicarne i confini.

le matériel graphique préétabli indiquant les limites et l’identification unique des parcelles de référence à utiliser pour identifier sans ambiguïté les structures contiguës de surfaces d’intérêt écologique adjacentes ou la surface d’intérêt écologique commune et pour indiquer leurs limites.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il materiale grafico fornito al beneficiario conformemente all’articolo 72, paragrafo 3, del regolamento (UE) n. 1306/2013 indica i confini e l’identificazione unica delle parcelle di riferimento di cui all’articolo 5, paragrafo 1, del regolamento delegato (UE) n. 640/2014 e i confini delle parcelle agricole determinate nell’anno precedente al fine di consentire al beneficiario di indicare correttamente le dimensioni e l’ubicazione di ciascuna parcella agricola.

Le matériel graphique fourni au bénéficiaire conformément à l’article 72, paragraphe 3, du règlement (UE) no 1306/2013 indique les limites et l’identification unique des parcelles de référence visées à l’article 5, paragraphe 1, du règlement délégué (UE) no 640/2014 et les limites des parcelles agricoles déterminées l’année précédente afin de permettre au bénéficiaire d’indiquer correctement la taille et la localisation de chaque parcelle agricole.


Le istanze del tipo di oggetto territoriale «AdministrativeBoundary» corrispondono ai contorni nella struttura topologica del grafico completo dei confini (comprendente tutti i livelli).

Les instances du type d'objet géographique «AdministrativeBoundary» doivent correspondre aux contours dans la structure topologique du graphe complet (c'est-à-dire comprenant tous les niveaux) des limites.


(29) I punti di entrata ai confini esterni sono in grado di individuare i prodotti pericolosi, ovvero i prodotti su cui siano apposti marcature, segni o iscrizioni falsi o suscettibili di indurre in errore i terzi circa il significato o il simbolo grafico della marcatura "CE", ancor prima che vengano immessi sul mercato.

(29) Les points de passage aux frontières extérieures constituent des endroits propices à la détection de produits dangereux ou de produits sur lesquels sont apposés des marquages, signes ou inscriptions qui sont faux ou susceptibles d'induire en erreur des tierces parties sur la signification ou le graphisme du marquage "CE", avant même que ceux-ci ne soient mis sur le marché.


Inoltre, il materiale grafico fornito all’agricoltore ai sensi della stessa disposizione indica i confini delle parcelle di riferimento e la loro identificazione unica, mentre l’agricoltore indica l’ubicazione di ciascuna parcella agricola.

En outre, le matériel graphique fourni à l'agriculteur conformément à cette même disposition indique les limites des parcelles de référence ainsi que leur identification unique, et l'agriculteur précise la localisation de chaque parcelle.


Inoltre, il materiale grafico fornito all’agricoltore ai sensi della stessa disposizione indica i confini delle parcelle di riferimento e la loro identificazione unica, mentre l’agricoltore indica l’ubicazione di ciascuna parcella agricola.

En outre, le matériel graphique fourni à l'agriculteur conformément à cette même disposition indique les limites des parcelles de référence ainsi que leur identification unique, et l'agriculteur précise la localisation de chaque parcelle.


w