Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APM
Campagna saccarifera
Cartiera
Cartoleria
Fabbricazione della carta
Grossista di macchinari per l'industria tessile
Grossista di macchine per l'industria tessile
Industria cartaria
Industria del cartone
Industria della carta
Industria della carta e della pasta di legno
Industria dello zucchero
Industria meccanica
Industria saccarifera
Ministro dell'industria e del commercio
Ministro dell'industria e dello sviluppo regionale
Operatore dell'industria conserviera del pesce
Operatrice dell'industria conserviera del pesce
Operatrice dell'industria conserviera ittica
Prodotto meccanico
Produzione meccanica
Progettazione macchinari
Progettazione per l'industria meccanica
Raffineria di zucchero
Settore meccanico
Zuccherificio

Traduction de «industria saccarifera » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
industria saccarifera [ industria dello zucchero | raffineria di zucchero | zuccherificio ]

industrie du sucre [ industrie sucrière | raffinerie de sucre | sucrerie ]




industria meccanica [ prodotto meccanico | produzione meccanica | progettazione macchinari | progettazione per l'industria meccanica | settore meccanico ]

industrie mécanique [ construction de machines | construction mécanique | génie mécanique | production mécanique ]


industria della carta e della pasta di legno [ cartiera | cartoleria | fabbricazione della carta | industria cartaria | industria del cartone | industria della carta ]

industrie de pâte et papier [ industrie du carton | industrie du papier | industrie papetière | papeterie ]


operatore dell'industria conserviera del pesce | operatrice dell'industria conserviera del pesce | operatore dell'industria conserviera ittica/operatrice dell'industria conserviera ittica | operatrice dell'industria conserviera ittica

opératrice de mise en conserve du poisson | ouvrier de mise en conserve du poisson | opérateur de mise en conserve du poisson/opératrice de mise en conserve du poisson | technicienne de mise en conserve du poisson


pianificatore della distribuzione di macchinari per l'industria tessile | pianificatrice della distribuzione di macchinari per l'industria tessile | responsabile della catena di fornitura di macchinari per l'industria tessile | responsabile della distribuzione di macchinari per l'industria tessile

responsable de la logistique distribution de machines en industrie textile


grossista di macchinari per l'industria tessile | grossista di macchine per l'industria tessile | commerciante all'ingrosso di macchinari per l'industria tessile | commerciante all'ingrosso di macchine per l'industria tessile

négociante grossiste en machines pour l'industrie textile | négociant grossiste en machines pour l'industrie textile | négociant grossiste en machines pour l'industrie textile/négociante grossiste en machines pour l'industrie textile


accordo relativo alle normali condizioni di concorrenza nell'industria della costruzione e della riparazione navale commerciale | accordo sulle normali condizioni di concorrenza nell'industria della costruzione e della riparazione navale

accord sur les conditions normales de concurrence dans l'industrie de la construction et de la réparation navales marchandes


Ministro dell'industria e del commercio | Ministro dell'industria e dello sviluppo regionale

ministre de l'industrie et du commerce | ministre de l'industrie et du développement régional


Associazione per gli esami professionali di perito in processi aziendali nell'industria delle macchine dell'elettronica e di rami industriali affini [ APM ]

Association pour les examens professionnels d'agent/e de processus de l'industrie des machines et des équipements électriques ainsi que des industries similaires [ AAM ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’industria saccarifera deve assumere le proprie responsabilità e favorire il processo di ristrutturazione, in collaborazione con gli Stati membri.

En collaboration avec les États membres, le secteur du sucre doit assumer ses responsabilités pour faciliter le processus de restructuration.


Il primo pacchetto ha portato alla dismissione dell’industria saccarifera irlandese con gran danno del paese, degli agricoltori e dei coltivatori.

Le premier paquet a provoqué la mort de l’industrie sucrière irlandaise, aux frais du pays, des agriculteurs et des producteurs.


I vincitori saranno gli industriali dello zucchero, che importeranno zucchero a basso prezzo; i vinti saranno invece i lavoratori dell’industria saccarifera, perché sempre più zuccherifici saranno costretti a chiudere e sempre più piccoli e medi coltivatori di barbabietola saranno spazzati via.

Les vainqueurs seront les industriels de l'alimentation, qui importeront du sucre bon marché; les perdants seront les salariés de l'industrie du sucre, car d'autres sucreries fermeront leurs portes et un nombre plus important de petits et moyens producteurs de betteraves sucrières sera évincé.


Inoltre, far gravare questi finanziamenti sulle spalle dei consumatori tramite il meccanismo dei prezzi ha fatto sì che l’industria saccarifera non abbia più avuto interesse alla ristrutturazione.

En outre, le financement par les consommateurs par le biais de l'établissement des prix implique que l'industrie du sucre n'avait aucun intérêt à effectuer la restructuration.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ciò rappresenterebbe un vantaggio significativo per i coltivatori più piccoli e meno informati e al contempo potrebbe contribuire a rendere più competitiva l’industria saccarifera europea anche a livello internazionale.

Il s'agit d'un avantage important pour les producteurs de moindre importance et moins bien informés, mais en même temps, cela aidera l'industrie du sucre européenne à devenir plus compétitive sur la scène internationale également.


– (HU) Signora Presidente, con l’attuale revisione delle riforme dello zucchero, la Commissione europea chiede all’industria saccarifera e agli agricoltori europei di compiere ulteriori inutili sacrifici nel nome di un ripristino dell’equilibrio sul mercato dello zucchero.

– (HU) Madame la Présidente, dans son examen actuel des réformes du sucre, la Commission européenne demande aux agriculteurs européens et à l'industrie du sucre européenne d'encore faire des sacrifices insensés au nom de la restauration de l'équilibre sur le marché du sucre.


Mariann Fischer Boel, commissaria europea all’agricoltura e allo sviluppo rurale, ha esortato lunedì i ministri dell’agricoltura e l’industria saccarifera a mettercela tutta per portare a buon fine il processo di ristrutturazione del settore dello zucchero nell’Unione europea.

M Mariann Fischer Boel, membre de la Commission européenne chargé de l’agriculture et du développement rural, a demandé lundi aux ministres de l’agriculture et au secteur du sucre que de nouveaux efforts soient déployés pour que le processus de restructuration de ce secteur aboutisse.


Questo regime comporterebbe una riduzione delle quote tale da rispettare gli interessi legittimi dell'industria saccarifera, dei coltivatori di barbabietola da zucchero di canna da zucchero e di cicoria e dei consumatori della Comunità.

Dans le cadre de ce régime, les quotas devraient être réduits d'une manière qui tienne compte des intérêts légitimes de l'industrie du sucre, des producteurs de betterave sucrière, de sucre de canne et de chicorée et des consommateurs dans la Communauté.


A questo fine, e come premessa all’instaurazione di una nuova, efficiente organizzazione comune del mercato dello zucchero, occorrerebbe istituire un regime temporaneo, distinto e autonomo, per la ristrutturazione dell’industria saccarifera comunitaria.

À cette fin, pour garantir la mise en œuvre d'une nouvelle organisation commune des marchés du sucre au fonctionnement harmonieux, il convient d'abord d'instituer un régime temporaire, distinct et autonome, de restructuration de l'industrie sucrière dans la Communauté.


appoggia la richiesta dei paesi meno avanzati di negoziare con l'Unione europea quote di importazione per lo zucchero, insiste affinché le riduzioni dei prezzi siano scaglionate nel tempo e strettamente limitate agli impegni internazionali, raccomanda di mantenere il regime di intervento, chiede che le compensazioni parziali dei produttori per le perdite di reddito dovute al calo del prezzo delle barbabietole vengano aumentate nei limiti del possibile, e che venga corrisposta la totalità dell'importo, appoggia la proposta della Commissione relativa al programma di ristrutturazione, ma chiede un diritto di codecisione per i coltivatori e l'erogazione di un aiuto ai coltivatori colpiti dalla chiusura di uno stabilimento, per consentire loro d ...[+++]

appuie la demande des pays les moins avancés de négocier avec l'Union des quotas d'importation de sucre; insiste pour que les baisses de prix soient étalées dans le temps et strictement limitées aux engagements internationaux; recommande le maintien du régime d'intervention; demande que les compensations partielles des planteurs pour les pertes de revenu résultant de la baisse du prix de la betterave soient augmentées dans la mesure du possible, et attribuées en totalité; soutient la proposition de la Commission relative au programme de restructuration, mais demande un droit de codécision pour les planteurs et l'octroi d'une aide aux planteurs touchés par les fermetures d'usine pour leur permettre de restructurer leurs exploitations; ...[+++]


w