Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorità della cosa giudicata
Convenzione di Bruxelles
Decisione di esecuzione
Decisione di esecuzione del Consiglio
Decisione di esecuzione della Commissione
Direttiva di esecuzione
Direttiva di esecuzione del Consiglio
Direttiva di esecuzione della Commissione
Effetti della sentenza
Esecuzione capitale extragiudiziaria
Esecuzione coattiva
Esecuzione della sentenza
Esecuzione extragiudiziale
Esecuzione forzata
Esecuzione penale
Esecuzione provvisoria
Esecuzione sommaria
OAV-LEF
Rform
UEF
Ufficio d'esecuzione e fallimenti
Ufficio di esecuzione e fallimenti
Ufficio esecuzione e fallimenti
Ufficio esecuzioni e fallimenti
Via esecutiva

Traduction de «l'esecuzione è contraria » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ufficio esecuzioni e fallimenti | ufficio esecuzione e fallimenti | ufficio di esecuzione e fallimenti | ufficio d'esecuzione e fallimenti [ UEF ]

office des poursuites et des faillites | office des poursuites et faillites


Ordinanza del 22 novembre 2006 concernente l'alta vigilanza sulla esecuzione e sul fallimento [ OAV-LEF ]

Ordonnance du 22 novembre 2006 relative à la haute surveillance en matière de poursuite et de faillite [ OHS-LP ]


Regolamento del 5 giugno 1996 sui formulari e registri da impiegare in tema d'esecuzione e di fallimento e sulla contabilità [ Rform ]

Ordonnance du 5 juin 1996 sur les formulaires et registres à employer en matière de poursuite pour dettes et de faillite et sur la comptabilité [ Oform ]


esecuzione della sentenza [ autorità della cosa giudicata | effetti della sentenza | esecuzione coattiva | esecuzione forzata | esecuzione penale | esecuzione provvisoria | via esecutiva ]

voie d'exécution [ autorité de la chose jugée | effet du jugement | exécution d'un arrêt | exécution du jugement | mesure d'exécution forcée ]


esecuzione capitale extragiudiziaria | esecuzione extragiudiziale | esecuzione sommaria

exécution extrajudiciaire | exécution sommaire


direttiva di esecuzione [ direttiva di esecuzione del Consiglio | direttiva di esecuzione della Commissione ]

directive d'exécution [ directive d'exécution de la Commission | directive d'exécution du Conseil ]


decisione di esecuzione [ decisione di esecuzione del Consiglio | decisione di esecuzione della Commissione ]

décision d'exécution [ décision d'exécution de la Commission | décision d'exécution du Conseil ]


Convenzione delle Nazioni Unite per il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniere | Convenzione delle Nazioni Unite sul riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniere

convention des Nations unies pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | Convention des Nations unies sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères


Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Convenzione di Bruxelles | convenzione relativa alla competenza giurisdizionale e all'esecuzione di decisioni in materia civile e commerciale

Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Convention de Bruxelles | Convention de Bruxelles de 1968 sur la détermination de la juridiction compétente en matière civile et commerciale


assicurare la corretta esecuzione del contratto e il seguito

bien gérer la fin et le suivi de contrats
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
la decisione dell’autorità di risoluzione è immediatamente esecutiva e determina la presunzione relativa che una sospensione della sua esecuzione sarebbe contraria all'interesse pubblico ;

la décision de l'autorité de résolution est immédiatement exécutoire et induit une présomption réfragable selon laquelle une suspension de son exécution serait contraire à l'intérêt public .


la decisione dell’autorità di risoluzione è immediatamente esecutiva e determina la presunzione relativa che una sospensione della sua esecuzione sarebbe contraria all’interesse pubblico;

la décision de l’autorité de résolution est immédiatement exécutoire et induit une présomption réfragable selon laquelle une suspension de son exécution serait contraire à l’intérêt public.


La regola secondo cui, nello spazio Schengen, affinché operi il principio del ne bis in idem è richiesto che la pena inflitta in uno Stato membro sia stata eseguita o sia attualmente in corso di esecuzione non è contraria alla Carta dei diritti fondamentali

La règle selon laquelle, dans l’espace Schengen, l’application du principe ne bis in idem requiert que la sanction infligée dans un État membre a été subie ou est actuellement en cours d’exécution n’est pas contraire à la charte des droits fondamentaux


2. Su domanda del debitore all'autorità giudiziaria competente dello Stato membro dell'esecuzione, l'esecuzione dell'ordinanza di sequestro conservativo in tale Stato membro è fatta cessare se è manifestamente contraria all'ordine pubblico dello Stato membro dell'esecuzione.

2. Sur demande du débiteur adressée à la juridiction compétente de l'État membre d'exécution, l'exécution de l'ordonnance de saisie conservatoire dans ledit État membre prend fin si elle est manifestement contraire à l'ordre public de l'État membre d'exécution .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. L'organo giurisdizionale davanti al quale è proposto un ricorso ai sensi dell'articolo 27 octies o dell'articolo 27 nonies rifiuta o revoca la dichiarazione di esecutività solo se l'esecuzione dell'atto pubblico è manifestamente contraria all'ordine pubblico dello Stato membro di esecuzione.

2. La juridiction auprès de laquelle un recours est formé en vertu de l'article 27 octies ou 27 nonies ne refuse ou ne révoque une déclaration constatant la force exécutoire que si l'exécution de l'acte authentique est manifestement contraire à l'ordre public de l'État membre d'exécution.


7. ritiene che gli atti autentici non dovrebbero essere direttamente esecutivi senza alcuna possibilità di impugnarli dinanzi alle autorità giudiziarie dello Stato in cui si chiede l'esecuzione; ritiene pertanto che la procedura straordinaria che dovrà essere introdotta non dovrebbe essere limitata ai casi in cui l'esecuzione dell'atto è manifestamente contraria all'ordine pubblico dello Stato richiesto, in quanto è possibile ipotizzare circostanze in cui un atto autentico possa essere inconciliabile con una decisione precedente e la ...[+++]

7. estime que des actes authentiques ne devraient pas être directement exécutoires sans qu'il ait été possible de les contester devant les autorités judiciaires de l'État dans lequel l'exécution est demandée; estime que la procédure exceptionnelle qui doit être introduite ne devrait pas se limiter aux cas où l'exécution de l'acte est manifestement contraire à l'ordre public de l'État membre concerné, sachant qu'il est possible de concevoir des circonstances dans lesquelles un acte authentique pourrait être inconciliable avec une déci ...[+++]


7. ritiene che gli atti autentici non dovrebbero essere direttamente esecutivi senza alcuna possibilità di impugnarli dinanzi alle autorità giudiziarie dello Stato in cui si chiede l'esecuzione; ritiene pertanto che la procedura straordinaria che dovrà essere introdotta non dovrebbe essere limitata ai casi in cui l'esecuzione dell’atto è manifestamente contraria all’ordine pubblico dello Stato richiesto, in quanto è possibile ipotizzare circostanze in cui un atto autentico possa essere inconciliabile con una decisione precedente e la ...[+++]

7. estime que des actes authentiques ne devraient pas être directement exécutoires sans qu'il ait été possible de les contester devant les autorités judiciaires de l'État dans lequel l'exécution est demandée; estime que la procédure exceptionnelle qui doit être introduite ne devrait pas se limiter aux cas où l'exécution de l'acte est manifestement contraire à l'ordre public de l'État membre concerné, sachant qu'il est possible de concevoir des circonstances dans lesquelles un acte authentique pourrait être inconciliable avec une déci ...[+++]


[77] Motivi di rifiuto: a) se l'esecuzione è contraria ai principi fondamentali dell'ordinamento giuridico dello Stato richiesto; b) se lo Stato richiesto considera il reato per il quale è stata pronunciata la condanna come avente natura politica o puramente militare; c) se lo Stato richiesto ritiene che vi siano fondati motivi per credere che la condanna sia stata provocata o aggravata da considerazioni di razza, di religione, di nazionalità o di opinioni politiche; d) se l'esecuzione è contraria agli impegni internazionali dello ...[+++]

[77] Motifs de refus: a) si l'exécution est contraire aux principes fondamentaux de l'ordre juridique de l'État requis; b) si l'État requis estime que l'infraction réprimée par la condamnation revêt un caractère politique ou qu'il s'agit d'une infraction purement militaire; c) si l'État requis estime qu'il y a des raisons sérieuses de croire que la condamnation a été provoquée ou aggravée par des considérations de race, de religion, de nationalité ou d'opinion politique; d) si l'exécution est contraire aux engagements internationau ...[+++]


Dovrebbero essere previste regole specifiche per le questioni attinenti al settore militare; - permettere che anche un numero limitato di Stati membri intraprenda delle azioni dell'Unione quando gli altri Stati membri, senza esservi necessariamente coinvolti, non vi si oppongono, ed è debitamente rappresentato l'interesse generale dell'Unione; - garantire che la responsabilità dell'esecuzione spetti principalmente ad un tandem formato dalla Presidenza del Consiglio e dalla Commissione; tuttavia alcuni compiti potrebbero essere affidati a personalità incaricate specificatamente; - includere le spese relative alla politica estera e di ...[+++]

Des règles spécifiques doivent être prévues pour les questions ayant trait au domaine militaire; - permettre des actions de l'Union entreprises par un nombre limité d'Etats membres lorsque les autres Etats membres, sans nécessairement s'impliquer dans l'action entreprise, ne s'y opposent pas et que l'intérêt général de l'Union est dûment représenté; - assurer que la responsabilité de l'exécution incombe principalement à un tandem formé de la Présidence du Conseil et de la Commission, mais certaines tâches pourraient être confiées à des personnalités nommément mandatées; - inclure les dépenses relatives à la politique étrangère et de s ...[+++]


Il Gruppo esaminerà se la possibilità di dissociarsi debba essere assoluta o limitata, o soltanto valere per motivi specifici (ad esempio qualora la deroga dalla doppia incriminabilità sia contraria ai principi fondamentali del diritto dello Stato di esecuzione o possa aggravare la situazione per la persona condannata).

Néanmoins, les États membres peuvent décider de ne pas appliquer cette dérogation. Le groupe examinera si cette faculté devrait être absolue ou limitée, ou si elle devrait être exercée uniquement pour des raisons spécifiées (par exemple, si la dérogation au principe de la double incrimination va à l'encontre des principes fondamentaux du droit de l'État d'exécution ou pourrait aggraver la situation de la personne condamnée).


w