Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attività a tempo pieno
Insegnante specialista a tempo pieno
Istruzione obbligatoria a tempo pieno
Lavoratore a orario completo
Lavoratore a tempo pieno
Lavoro a tempo pieno
Lavoro full-time
Occupazione a tempo pieno
Occupazione equivalente a tempo pieno
Occupazione permanente
Posto di lavoro stabile
Scuola dell'obbligo a tempo pieno
Scuola professionale a tempo pieno
Scuola professionale secondaria a tempo pieno
Tempo pieno

Traduction de «lavoratore a tempo pieno » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lavoratore a orario completo | lavoratore a tempo pieno

travailleur à plein temps


attività a tempo pieno | lavoro a tempo pieno | occupazione a tempo pieno

activité à plein temps | occupation à plein temps | travail à plein temps


scuola professionale a tempo pieno (1) | scuola professionale secondaria a tempo pieno (2)

école professionnelle à plein temps


insegnante specialista a tempo pieno

enseignant spécialisé à plein temps (1) | enseignante spécialisée à plein temps (2)


lavoro a tempo pieno [ lavoro full-time | occupazione permanente | posto di lavoro stabile | tempo pieno ]

travail à plein-temps [ emploi permanent | plein-temps | travail à temps complet ]


numero di posizioni lavorative equivalente a tempo pieno | occupazione equivalente a tempo pieno

emploi équivalent-plein temps | nombre d'emplois équivalents-plein temps


istruzione obbligatoria a tempo pieno | scuola dell'obbligo a tempo pieno

scolarité obligatoire à temps plein
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Qualora un licenziamento illegittimo intervenga durante un congedo parentale a tempo parziale, l’indennità forfettaria di tutela alla quale ha diritto un lavoratore assunto a tempo pieno dev’essere calcolata in base alla retribuzione a tempo pieno

Lorsqu’un licenciement illégal intervient au cours d’un congé parental à temps partiel, l’indemnité forfaitaire de protection à laquelle a droit un travailleur engagé à temps plein doit être calculée sur la base de la rémunération à temps plein


O. considerando che le proiezioni relative all'impatto delle riforme pensionistiche si basano di solito sul profilo di un lavoratore di sesso maschile impiegato a tempo pieno, con una vita lavorativa senza interruzioni e un salario medio; che le tavole attuariali di aspettativa di vita basate sul genere hanno un impatto negativo sul calcolo delle pensioni delle donne e prevedono per queste ultime un tasso di sostituzione inferiore;

O. considérant que les prévisions en ce qui concerne les conséquences des réformes de retraite sont généralement établies à partir du profil d'un homme à revenus moyens, ayant effectué une carrière complète à temps plein; considérant que les tableaux d'espérance de vie distinguant hommes et femmes ont une incidence négative sur le calcul des retraites des femmes et résultent en un taux de remplacement plus faible pour celles-ci;


11. invita la Commissione e gli Stati membri a fornire dati e statistiche, suddivisi per genere, sul tipo di occupazione (ad esempio, tempo pieno, tempo parziale, occasionale), sullo status (lavoratore autonomo, dipendente, coniuge collaboratore) e sul tipo di produzione (attività di pesca e acquacoltura su piccola, media o larga scala) e a riconoscere le categorie di lavoratori che non sono incluse nelle statistiche sull'occupazione nel settore della pesca, come ad esempio quella dei pescator ...[+++]

11. invite la Commission et les États membres à fournir des données et des statistiques ventilées par sexe, présentées par type d'emploi (par exemple, à temps complet, à temps partiel, occasionnel), par statut (indépendant, salarié, conjoint-collaborateur) et par type de production (pêche ou aquaculture à petite, moyenne ou grande échelle) et à reconnaître les catégories de pêcheurs dans ce secteur qui ne figurent pas dans les statistiques sur l'emploi dans le secteur de la pêche, comme les pêcheurs de coquillages;


M. considerando che le proiezioni relative all'impatto delle riforme pensionistiche si basano di solito sul profilo di un lavoratore di sesso maschile impiegato a tempo pieno, con una vita lavorativa senza interruzioni e un salario medio, e che le tavole attuariali di sopravvivenza basate sul genere hanno un impatto negativo sul calcolo delle pensioni delle donne e prevedono per queste ultime un tasso di sostituzione inferiore,

M. considérant que les prévisions en ce qui concerne les conséquences des réformes de retraite sont généralement établies à partir du profil d'un homme à revenus moyens, ayant effectué une carrière complète à temps plein, et que les tableaux d'espérance de vie distinguant hommes et femmes ont une incidence négative sur le calcul des retraites des femmes et résulte en un taux de remplacement plus faible pour les femmes,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. considerando che le proiezioni relative all'impatto delle riforme pensionistiche si basano di solito sul profilo di un lavoratore di sesso maschile impiegato a tempo pieno, con una vita lavorativa senza interruzioni e un salario medio, e che le tavole attuariali di sopravvivenza basate sul genere hanno un impatto negativo sul calcolo delle pensioni delle donne e prevedono per queste ultime un tasso di sostituzione inferiore,

M. considérant que les prévisions en ce qui concerne les conséquences des réformes de retraite sont généralement établies à partir du profil d'un homme à revenus moyens, ayant effectué une carrière complète à temps plein, et que les tableaux d'espérance de vie distinguant hommes et femmes ont une incidence négative sur le calcul des retraites des femmes et résulte en un taux de remplacement plus faible pour les femmes,


Purtroppo alcuni aspetti di questa relazione, in materia di volontariato, mettono in pericolo il salario minimo nel Regno Unito, che si propone di difendere i diritti di migranti e residenti, garantendo che coloro che sono assunti su base volontaria, in assenza di adeguate condizioni di servizio, non occupino il posto di un lavoratore a tempo pieno o a tempo parziale.

Malheureusement, des aspects de ce rapport, ayant trait aux bénévoles, minent le salaire minimum au Royaume-Uni, qui cherche à protéger les droits tant des migrants que des nationaux en s’assurant que ceux qui sont engagés à titre bénévole, sans conditions d’emploi adéquates, ne prennent pas la place d’un travailleur à temps plein ou partiel.


D'altra parte il rifiuto del lavoratore di essere trasferito da un lavoro a tempo pieno a un lavoro a tempo parziale, o viceversa, non dovrebbe costituire in quanto tale un valido motivo di licenziamento.

Par ailleurs, le refus d’un travailleur d’être transféré d’un travail à temps plein à un travail à temps partiel, ou vice-versa, ne devrait pas en tant que tel constituer un motif valable de licenciement.


Gli Stati membri e/o le parti sociali possono in particolare: - stabilire che il congedo parentale sia accordato a tempo pieno, a tempo parziale, in modo frammentato o nella forma di un credito di tempo; - subordinare il diritto al congedo parentale ad una determinata anzianità lavorativa e/o aziendale che non può superare un anno; - adeguare le condizioni di accesso e le modalità d'applicazione del congedo parentale alle circostanze particolari proprie dell'adozione; - fissare i termini del preavviso che il lavoratore deve dare ...[+++]

Les Etats membres et/ou les partenaires sociaux peuvent notamment : - décider si le congé parental est accordé à temps plein, à temps partiel, de manière fragmentée, ou sous forme d'un crédit-temps ; - subordonner le droit au congé parental à une période de travail et/ou une période d'ancienneté qui ne peut dépasser un an ; - ajuster les conditions d'accès et les modalités d'application du congé parental aux circonstances particulières de l'adoption ; - fixer des périodes de notification données à l'employeur par le travailleur, précisant le début et la fin de la période de congé ; - définir les circonstances dans lesquelles l'employ ...[+++]


Gli Stati membri e/o le parti sociali possono in particolare: - stabilire che il congedo parentale sia accordato a tempo pieno, a tempo parziale, in modo frammentato o nella forma di un credito di tempo; - subordinare il diritto al congedo parentale ad una determinata anzianità lavorativa e/o aziendale che non può' superare un anno; - adeguare le condizioni di accesso e le modalità d'applicazione del congedo parentale alle circostanze particolari proprie dell'adozione; - fissare i termini del preavviso che il lavoratore deve dare ...[+++]

Les Etats membres et/ou les partenaires sociaux peuvent notamment : - décider si le congé parental est accordé à temps plein, à temps partiel, de manière fragmentée, ou sous forme d'un crédit-temps ; - subordonner le droit au congé parental à une période de travail et/ou une période d'ancienneté qui ne peut dépasser un an ; - ajuster les conditions d'accès et les modalités d'application du congé parental aux circonstances particulières de l'adoption ; - fixer des périodes de notification données à l'employeur par le travailleur, précisant le début et la fin de la période de congé ; - définir les circonstances dans lesquelles l'employ ...[+++]


Gli aiuti sono concessi alle imprese sotto forma di sovvenzioni ammontanti a 700.000 PTA (+/ - 4230 ECU ) per lavoratore assunto con contratto di durata indeterminata e a tempo pieno.

Les aides consistent en des subventions de aux entreprises 700.000 pesetas ( +/- 4230 écus ) par travailleur embauché avac un contrat indéfini et à plein temps.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'lavoratore a tempo pieno' ->

Date index: 2021-12-05
w