Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Autenticazione di firma
Biometria della firma
Certificare la firma di documenti
Contratto
Convalida di una firma
Diritto contrattuale
Firma di accordo
Firma di un contratto
Firma digitale
Firma dinamica
Firma elettronica
Legalizzazione di una firma
Riconoscimento biometrico della firma
STRUMENTO
Stipulazione di un contratto

Traduction de «legalizzazione di una firma » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
autenticazione di firma | convalida di una firma | legalizzazione di una firma

certification des signatures


biometria della firma | firma dinamica | riconoscimento biometrico della firma

reconnaissance biométrique de la signature | reconnaissance biométrique de la signature manuscrite


firma elettronica [ firma digitale ]

signature électronique [ signature numérique ]


Per quanto riguarda la Svizzera, il presente [STRUMENTO] costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen ai sensi dell'accordo firmato dall’Unione europea, dalla Comunità europea e dalla Confederazione Svizzera riguardante l’associazione della Confederazione Svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen, che rientrano nel settore di cui all'articolo [...] della decisione 1999/437/CE, in combinato disposto con l'articolo [...] delle decisioni del Consiglio, del 25 ottobre 2004, re ...[+++]

En ce qui concerne la Suisse, le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord entre l'Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE lue en liaison avec l'article 3 de la décision 2008/146/CE du Conseil**.


Accordo internazionale del 18 maggio 1904 inteso a garantire una protezione efficace contro il traffico criminale conosciuto sotto il nome di tratta delle bianche (con protocollo di firma)

Arrangement international du 18 mai 1904 en vue d'assurer une protection efficace contre le trafic criminel connu sous le nom de traite des blanches (avec procès verbal de signature)


certificare la firma di documenti

être témoin de la signature de documents




contratto [ diritto contrattuale | firma di un contratto | stipulazione di un contratto ]

contrat [ conclusion de contrat | droit des contrats | signature de contrat ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dodici categorie di documenti pubblici saranno automaticamente esentate da formalità quali la "postilla" e la "legalizzazione" attualmente richieste per circa 1,4 milioni di documenti ogni anno nell'UE.

Douze catégories de documents publics seraient automatiquement dispensées des formalités que sont l’apostille et la légalisation, actuellement requises pour près de 1,4 million de documents, chaque année, dans l’Union.


abolendo le formalità della "legalizzazione" e della "postilla";

en supprimant les exigences de légalisation et d’apostille;


La formazione di un governo di transizione, la liberazione dei prigionieri politici, la legalizzazione dei partiti politici e delle associazioni e l'ampliamento della sfera d'azione della società civile e dei mezzi di comunicazione costituiscono le prime tappe necessarie alla democratizzazione e alla stabilizzazione del paese.

3. Le Conseil se félicite des engagements pris par le gouvernement de transition et l'encourage à poursuivre la mise en œuvre des mesures concernant la libération des prisonniers politiques, la légalisation des partis politiques démocratiques et des associations et l'ouverture du champ d'action de la société civile et des medias qui constituent des premières étapes nécessaires à la démocratisation et à la stabilisation du pays.


Tenendo conto delle possibilità offerte dalle nuove tecnologie, quali la firma elettronica, l’Unione dovrà prendere in considerazione l’abolizione degli adempimenti per la legalizzazione degli atti tra Stati membri.

Compte tenu des possibilités liées à l'utilisation des nouvelles technologies, y compris les signatures numériques, l'Union devrait envisager la suppression de toute formalité de légalisation des actes entre les États membres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alcune formalità relative alla legalizzazione di atti costituiscono anch'esse un ostacolo o un onere eccessivo.

Certaines formalités de légalisation des actes et documents constituent également un obstacle ou une charge excessive.


esaminare la possibilità di rinunciare agli adempimenti per la legalizzazione degli atti tra gli Stati membri e presentare una proposta a tal fine.

à examiner la possibilité de supprimer les formalités de légalisation des actes entre les États membres et à présenter une proposition allant dans ce sens.


(4) Il modello di passaporto deve inoltre comprendere una sezione relativa agli esami clinici e alla legalizzazione, in modo che i passaporti possano essere utilizzati anche per i movimenti dei suddetti animali al di fuori della Comunità.

(4) Il importe en outre que le passeport type comporte une rubrique concernant l'examen clinique et la légalisation, afin que les passeports puissent être utilisés également pour les mouvements desdits animaux en dehors de la Communauté.


2. [Esenzione dalla legalizzazione] Gli estratti del registro internazionale forniti dall'Ufficio internazionale sono esenti da qualsiasi obbligo di legalizzazione in ogni parte contraente.

2. [Dispense de légalisation] Les extraits du registre international fournis par le Bureau international sont dispensés de toute exigence de légalisation dans chaque Partie contractante.


Per quanto riguarda i tempi necessari per il trattamento delle richieste, il progetto di accordo snellisce le modalità di legalizzazione e autenticazione, semplifica la documentazione da fornire, migliora i canali di trasmissione, specie nei casi urgenti relativi all'arresto provvisorio, ed agevola i contatti diretti fra le autorità centrali.

En ce qui concerne la durée du traitement des demandes, le projet d'accord réduit les exigences en matière de légalisation et de certification, simplifie les documents justificatifs à remettre et améliore les voies de transmission, notamment dans les cas urgents se rapportant à une arrestation provisoire, tout en facilitant les contacts directs entre les autorités centrales.


Per raggiungere l'obiettivo, il progetto è volto in particolare a: - promuovere la razionalizzazione della gestione e dell'uso delle risorse economiche, sociali, ecologiche e istituzionali come quadro globale dell'esecuzione del progetto stesso; - sostenere ed accelerare il processo di legalizzazione e di registrazione dei titoli di proprietà della terra nei comuni d'intervento; - diversificare e intensificare la produzione agricola ed accrescere la competitività finanziaria e commerciale delle piccole e medie aziende; - consolidare le organizzazioni agricole indipendenti aumentandone le capacità di gestione e di sviluppo economico e ...[+++]

Pour atteindre cet objectif, le projet visera en particulier à : - encourager la rationalisation de la gestion et de l'utilisation des ressources économiques, sociales, écologiques et institutionnelles comme cadre global de l'exécution du projet; - soutenir et accélérer le processus de légalisation et d'enregistrement des titres de propriété de la terre dans les communes d'intervention visées par le projet; - diversifier et intensifier la production agricole et augmenter la compétitivité financière et commerciale des petites et moyennes exploitations; - consolider les organisations agricoles indépendantes en augmentant leur capacité d ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'legalizzazione di una firma' ->

Date index: 2021-06-20
w