Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commissione Lando
Condizione contrattuale
Condizione contrattuale d'impiego
Condizione di assunzione contrattuale
Contratto
Diritto comunitario-diritto interno
Diritto comunitario-diritto nazionale
Diritto contrattuale
Diritto contrattuale europeo
Diritto dei contratti
Diritto dei media
Diritto dell'UE-diritto nazionale
Diritto dell'Unione europea-diritto nazionale
Diritto di famiglia
Diritto nazionale-diritto comunitario
Diritto nazionale-diritto dell'Unione europea
Firma di un contratto
Gruppo Lando
Leggi sui contratti
Norme che regolano i contratti
Primato del diritto comunitario
Primato del diritto dell'UE
Primato del diritto dell'Unione europea
Priorità del diritto comunitario
Stipulazione di un contratto
Supremazia del diritto comunitario

Traduction de «diritto contrattuale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
diritto contrattuale | diritto dei contratti

droit des contrats


diritto contrattuale europeo

droit européen des contrats


contratto [ diritto contrattuale | firma di un contratto | stipulazione di un contratto ]

contrat [ conclusion de contrat | droit des contrats | signature de contrat ]


leggi sui contratti | norme che regolano i contratti | diritto contrattuale | diritto dei contratti

législation relative aux contrats | loi relative aux contrats | droit des contrats | droit relatif aux contrats


commissione internazionale per il diritto contrattuale europeo | commissione Lando | gruppo Lando

Commission internationale du droit contractuel européen | Commission Lando


condizione di assunzione contrattuale | condizione contrattuale d'impiego | condizione contrattuale

condition d'engagement fixée dans le contrat de travail | condition contractuelle


diritto dell'UE-diritto nazionale [ diritto comunitario-diritto interno | diritto comunitario-diritto nazionale | diritto dell'Unione europea-diritto nazionale | diritto nazionale-diritto comunitario | diritto nazionale-diritto dell'Unione europea ]

droit de l'UE-droit national [ droit communautaire-droit interne | droit communautaire-droit national | droit de l'Union européenne-droit national | droit national-droit communautaire | droit national-droit de l'Union européenne ]


primato del diritto dell'UE [ primato del diritto comunitario | primato del diritto dell'Unione europea | priorità del diritto comunitario | supremazia del diritto comunitario ]

primauté du droit de l'UE [ primauté du droit communautaire | primauté du droit de l'Union européenne ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diritto contrattuale europeo: il CESE per il compromesso a favore delle piccole e medie imprese

Droit européen des contrats: le CESE se félicite d'un compromis au profit des PME


8. sottolinea la sua convinzione che un approccio orientato verso una migliore regolamentazione in materia di QCR significhi che quest'ultimo non può essere limitato esclusivamente a questioni relative al diritto contrattuale dei consumatori, ma deve focalizzarsi su questioni di diritto contrattuale generale: deve quindi essere garantito un approccio coerente alla revisione dell'acquis dei consumatori, segnatamente un eventuale strumento orizzontale in tale settore;

8. souligne sa conviction qu'une approche visant à mieux légiférer en ce qui concerne le CCR signifie que le CCR ne peut être limité aux questions relatives au droit des contrats des consommateurs et doit être axé sur les questions relatives au droit général des contrats, pour lequel une approche cohérente en matière de révision de l'acquis pour le domaine des consommateurs, et particulièrement un instrument horizontal éventuel spécifique, doit être assurée;


– vista la comunicazione della Commissione al Parlamento europeo e al Consiglio dell'11 ottobre 2004 sul diritto contrattuale europeo e la revisione dell'acquis: prospettive per il futuro (COM(2004)0651), in cui la Commissione afferma che "utilizzerà, come strumento, il QCR all'atto della presentazione di proposte per migliorare la coerenza e la qualità dell'acquis esistente e di futuri strumenti giuridici nel settore del diritto contrattuale",

— vu la communication de la Commission au Parlement européen et au Conseil, du 11 octobre 2004, sur le droit européen des contrats et la révision de l'acquis: la voie à suivre (COM(2004)0651), dans lequel la Commission indique qu'elle usera du CCR comme d'une boîte à outils, le cas échéant, lorsqu'elle soumettra ses propositions pour l'amélioration de la qualité et de la cohérence de l'acquis existant et des instruments juridiques à venir dans le secteur du droit des contrats,


– viste le sue risoluzioni del 26 maggio 1989, su un'azione volta a ravvicinare il diritto privato degli Stati membri , del 6 maggio 1994, sull'armonizzazione di taluni settori di diritto privato negli Stati membri , del 15 novembre 2001, sul ravvicinamento del diritto civile e commerciale degli Stati membri , e del 2 settembre 2003 , sulla comunicazione della Commissione al Parlamento europeo e al Consiglio - Maggiore coerenza nel diritto contrattuale europeo - Un piano d'azione

— vu ses résolutions des 26 mai 1989 sur un effort de rapprochement du droit privé des Etats membres , 6 mai 1994 sur l' harmonisation de certains secteurs du droit privé des Etats membres , 15 novembre 2001 concernant le rapprochement du droit civil et commercial des États membres et 2 septembre 2003 sur la communication de la Commission au Parlement européen et au Conseil intitulée: Un droit européen des contrats plus cohérent - un plan d'action ,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. ricorda che l'iniziativa in materia di diritto contrattuale europeo è la più importante iniziativa in corso nel campo del diritto civile;

2. rappelle que l'initiative concernant le droit européen des contrats est la plus importante qui soit en cours dans le domaine du droit civil;


G. considerando che l''acquis" vigente in materia di protezione dei consumatori rappresenta un settore peculiare del diritto comunitario, che riflette lo sforzo del legislatore comunitario di fornire un elevato livello di protezione dei consumatori conformemente ai trattati, e che, sebbene sia evidente che l'iniziativa in materia di diritto contrattuale europeo persegue l'obiettivo più ambizioso di garantire e sviluppare la coerenza del diritto contrattuale nel suo insieme, ciò non dovrebbe comportare una diluizione dei valori centrali dell''acquis" vigente in materia di protezione dei consumatori,

G. considérant que, étant donné que l'acquis existant en matière de protection des consommateurs est un domaine distinct de la législation communautaire, qui reflète le souci de la législature communautaire de garantir un niveau élevé de protection dans ce domaine, conformément aux traités, et bien que l'initiative concernant le droit européen des contrats doive garantir et développer plus largement la cohérence du droit des contrats dans son ensemble, ceci ne doit pas conduire à un appauvrissement des valeurs qui constituent le fondement de l'acquis existant de la protection des consommateurs,


In seguito alla sua comunicazione del luglio 2001 sul diritto contrattuale europeo, la Commissione ha adottato una comunicazione dal titolo: "Una maggiore coerenza nel diritto contrattuale europeo un piano d'azione".

1. Dans le prolongement de sa communication de juillet 2001 concernant le droit européen des contrats, la Commission a adopté une communication intitulée: "Un droit européen des contrats plus cohérent - Un plan d'action".


1. Al fine di conseguire una maggiore trasparenza, coerenza e semplificazione del diritto contrattuale, appare inoltre particolarmente utile migliorare, consolidare e codificare ulteriormente la vigente normativa comunitaria nel settore del diritto contrattuale.

1. Pour parvenir à une transparence, une cohérence et une simplification accrues du droit des contrats, il apparaît aussi particulièrement utile de continuer à améliorer, à consolider et à codifier la législation communautaire existant dans ce domaine.


Oltre agli opportuni interventi settoriali, il piano d'azione contempla proposte volte ad accrescere la coerenza dell'acquis comunitario nel campo del diritto contrattuale, a promuovere l'elaborazione di clausole contrattuali standard destinate ad essere applicate nell'insieme dell'Unione europea e ad esaminare ulteriormente se le diversità del diritto contrattuale nell'Unione europea non richiedano anche soluzioni non settoriali.

4. Outre les interventions appropriées qu'il prévoit dans des secteurs particuliers, le plan d'action contient des propositions visant à accroître la cohérence de l'acquis communautaire dans le domaine du droit des contrats, à promouvoir l'élaboration de clauses contractuelles standard destinées à s'appliquer dans l'ensemble de l'Union européenne et à examiner plus avant si la diversité du droit des contrats dans l'Union européenne peut également nécessiter des solutions qui ne soient pas liées à un secteur particulier.


Oltre agli interventi settoriali che si renderanno opportuni, sono contemplate misure volte ad accrescere la coerenza dell'acquis comunitario nel campo del diritto contrattuale, a promuovere l'elaborazione di clausole contrattuali standard applicabili nell'insieme dell'Unione e a esaminare ulteriormente se i problemi legati al diritto contrattuale europeo non richiedano soluzioni specifiche non settoriali, quali uno strumento opzionale.

En plus d'interventions sectorielles appropriées, il inclut des mesures afin d'accroître la cohérence de l'acquis communautaire dans le domaine du droit des contrats, de promouvoir l'élaboration de clauses contractuelles standard sur une base communautaire et d'examiner plus avant si les problèmes que pose le droit européen des contrats est susceptible de requérir des solutions qui ne soient pas sectorielles, telles que, par exemple un instrument optionnel.


w