Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Consulente in materia di brevetti
Diritto dei brevetti
Diritto dei brevetti per invenzioni
Diritto dei consumatori
Diritto di pascolo
Esperto in materia di brevetti
Legislazione in materia di brevetti
Legislazione in materia di consumatori
Legislazione in materia di energia
Legislazione in materia di pascolo
Legislazione in materia di uguaglianza di genere
Legislazione in materia nucleare
Legislazione sulla parità di genere
Legislazione sulla pastorizia
Legislazione sulla tutela dei consumatori
Normativa energetica
Normativa in materia di consumatori
Normativa sulla protezione dei consumatori
OEPChim
Ordinanza sugli emolumenti in materia di trapianti
PCT
Regolamentazione dell'energia

Traduction de «legislazione in materia di brevetti » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
diritto dei brevetti [ diritto dei brevetti per invenzioni | legislazione in materia di brevetti ]

droit des brevets


Ordinanza del 16 marzo 2007 sugli emolumenti per l'esecuzione da parte delle autorità federali della legislazione in materia di trapianti | Ordinanza sugli emolumenti in materia di trapianti

Ordonnance du 16 mars 2007 sur les émoluments perçus en application de la législation sur la transplantation | Ordonnance sur les émoluments en rapport avec les transplantations


Ordinanza del 18 maggio 2005 sugli emolumenti per l'esecuzione della legislazione in materia di prodotti chimici da parte delle autorità federali | Ordinanza sugli emolumenti in materia di prodotti chimici [ OEPChim ]

Ordonnance du 18 mai 2005 sur les émoluments perçus en application de la législation sur les produits chimiques | Ordonnance sur les émoluments relatifs aux produits chimiques [ OEChim ]


Trattato di cooperazione in materia di brevetti del 19 giugno 1970 [ PCT ]

Traité de coopération en matière de brevets du 19 juin 1970 [ PCT ]


consulente in materia di brevetti | esperto in materia di brevetti

agent de brevet | conseil en brevets | conseil en propriété industrielle


diritto dei consumatori [ legislazione in materia di consumatori | legislazione sulla tutela dei consumatori | normativa in materia di consumatori | normativa sulla protezione dei consumatori ]

droit des consommateurs [ législation relative à la protection des consommateurs ]


normativa energetica [ legislazione in materia di energia | regolamentazione dell'energia ]

droit de l'énergie [ législation de l'énergie | réglementation de l'énergie ]


diritto di pascolo | legislazione in materia di pascolo | legislazione sulla pastorizia

droit de parcours | droit de pâturage | droit de pâture


legislazione in materia di uguaglianza di genere | legislazione sulla parità di genere

législation sur l'égalité des genres | législation sur l'égalité entre les femmes et les hommes


legislazione in materia nucleare

législation nucléaire | législation sur le nucléaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
c) la precisazione, da parte degli Stati membri e della Commissione, delle norme in materia di proprietà dei beni intellettuali prodotti dalla ricerca pubblica e il monitoraggio dell'effetto dell'attuazione della legislazione in materia di brevetti sulla ricerca e l'innovazione.

c) les États membres et la Commission, qui clarifieront les règles concernant la détention des droits de propriété intellectuelle découlant de la recherche publique et surveilleront les conséquences de la mise en oeuvre de la législation relative aux brevets sur la recherche et l'innovation.


Le decisioni dell'autorità di cui all'articolo 9, paragrafo 1, o degli organi di cui all'articolo 15, paragrafo 2 e dell'articolo 15 bis, paragrafo 2, adottate in applicazione del presente regolamento, sono soggette agli stessi ricorsi previsti dalla legislazione nazionale contro decisioni analoghe in materia di brevetti nazionali».

Les décisions de l'autorité visée à l'article 9, paragraphe 1, ou des instances visées à l'article 15, paragraphe 2, et à l'article 15 bis, paragraphe 2, prises en application du présent règlement, sont susceptibles des mêmes recours que ceux prévus par la législation nationale contre des décisions analogues prises en matière de brevets nationaux».


La normativa austriaca impone una serie di requisiti in materia di professioni regolamentate: requisiti di residenza per architetti, ingegneri e consulenti in materia di brevetti; requisiti in materia di personalità giuridica e partecipazione azionaria per architetti, ingegneri, consulenti in materia di brevetti e veterinari; restrizioni sulle attività di società multidisciplinari di architetti, ingegneri e consulenti in materia ...[+++]

La législation autrichienne soumet les professions réglementées à une série d'exigences: des exigences en matière de siège pour les architectes, les ingénieurs et les agents en brevets; des exigences relatives à la forme juridique et des exigences excessives en matière de détention du capital pour les architectes, les ingénieurs, les agents en brevets et les vétérinaires; ainsi que des restrictions liées aux entreprises pluridisciplinaires pour les architectes, ingénieurs et agents en brevets.


L'iniziativa odierna riguarda i seguenti punti: requisiti di residenza per i consulenti in materia di brevetti, requisiti in materia di personalità giuridica e partecipazione azionaria per architetti, ingegneri, consulenti in materia di brevetti e veterinari, nonché restrizioni sulle attività di imprese multidisciplinari di architetti, ingegneri e consulenti in materia di brevetti in Austria; requisiti in materia di partecipazione ...[+++]

La mesure prise aujourd’hui concerne comme suit: les exigences en matière de siège pour les agents en brevets, les exigences relatives à la forme juridique et les exigences excessives en matière de détention du capital pour les architectes, les ingénieurs, les agents en brevets et les vétérinaires, ainsi que les restrictions liées aux entreprises pluridisciplinaires pour les architectes, ingénieurs et agents en brevets en Autriche, les exigences en matière de détention du capital pour l’ensemble des professions de l’ingénierie, notamment les ingénieurs civils et les architectes à Chypre, les tarifs minimaux et maximaux pour les architect ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Da recenti discussioni con gli Stati membri risulta una disparità di vedute sulle disposizioni giurisdizionali: da un lato, gli Stati membri che sostengono il progetto di accordo sulla risoluzione delle controversie in materia di brevetti europei (EPLA) (DE) (EN) (FR) nel quadro della convenzione sul brevetto europeo, che mira a creare un sistema unico per le controversie sui brevetti europei; dall'altro gli Stati membri che favoriscono l'istituzione ...[+++]

De récentes discussions avec les États membres montrent des avis différents sur les dispositions juridictionnelles: d'un côté, les États membres qui soutiennent le projet d'accord sur le règlement des litiges en matière de brevet européens (EPLA) dans le cadre de la convention sur le brevet européen, qui vise à créer un système unique pour les litiges sur les brevets européens; d'autre côté les États membres qui favorisent l'établissement d'une juridiction communautaire spécifique pour les litiges sur les brevets européens et communautaires sur la base du traité.


Le decisioni dell'autorità di cui all'articolo 9, paragrafo 1, o degli organi di cui all'articolo 15, paragrafo 2 e dell'articolo 15 bis, paragrafo 2, adottate in applicazione del presente regolamento, sono soggette agli stessi ricorsi previsti dalla legislazione nazionale contro decisioni analoghe in materia di brevetti nazionali».

Les décisions de l'autorité visée à l'article 9, paragraphe 1, ou des instances visées à l'article 15, paragraphe 2, et à l'article 15 bis, paragraphe 2, prises en application du présent règlement, sont susceptibles des mêmes recours que ceux prévus par la législation nationale contre des décisions analogues prises en matière de brevets nationaux».


Le decisioni riguardavano le tariffe degli spedizionieri doganali in Italia, le tariffe dei consulenti in materia di brevetti in Spagna e il codice di condotta dei consulenti in materia di brevetti dell'Ufficio europeo dei brevetti.

Ces décisions concernent les barèmes appliqués par les expéditeurs en douane italiens et les agents espagnols en matière de propriété industrielle, ainsi que le code de conduite des mandataires agréés auprès de l'Office européen des brevets.


Talune disposizioni del decreto sui consulenti in materia di brevetti per l'esercizio di tale professione (nazionalità, domicilio, apertura di un ufficio), nonché l'obbligo per i consulenti stabiliti in altri Stati membri di farsi rappresentare da un "consulente in materia di brevetti del paese" per partecipare a una procedura innanzi all'Ufficio dei brevetti, non sono compatibili con i principi della libertà di stabilimento e della libera prestazione dei servi ...[+++]

Certaines dispositions du Décret sur les agents en brevets pour l'exercice de cette profession (nationalité, domicile, ouverture d'un bureau), ainsi que l'obligation pour les agents établis dans d'autres États membres de se faire représenter par un "agent en brevets du pays" pour pouvoir participer à une procédure devant l'Office des Brevets, ne sont pas compatible avec les principes de liberté d'établissement et de libre prestation de services (articles 43 et 49 du Traité CE) .


- Gli Stati membri si impegnano a sostenere la candidatura di Lussemburgo per la sede della Corte d'appello comune in materia di brevetto comunitario prevista dal protocollo sulla composizione delle controversie in materia di contraffazione e di validità dei brevetti comunitari allegato all'Accordo in materia di brevetti comunitari del 15 dicembre 1989.

- Les Etats membres s'engagent à soutenir la candidature de Luxembourg pour le siège de la Cour d'Appel Commune en matière de brevet communautaire prévue par le protocole sur le règlement des litiges en matière de contrefaçon et de validité des brevets communautaires annexé à l'Accord en matière de brevets communautaires du 15 décembre 1989.


Il terzo pilastro del sistema dei brevetti, l'istituzione di un tribunale unificato dei brevetti che giudichi le controversie in materia di brevetti, manca tuttora dell'accordo definitivo sulla sede del tribunale.

La mise en place du troisième pilier du système de brevets, la création d'une juridiction unifiée en matière de brevets compétente pour connaître des litiges relatifs aux brevets, est encore en suspens dans l'attente d'un accord définitif sur le siège de cette juridiction.


w