Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorità giudicante
Autorità giudicante collegiale
Autorità giudicante monocratica
Autorità giudiziaria
Consiglio superiore della magistratura
Giudice
Giudice istruttore
Giudice minorile
Giudice unico
Indipendenza del giudice
Indipendenza del magistrato
Magistrato
Magistratura
Magistratura giudicante
Magistratura inquirente
Magistratura requirente
Procura della Repubblica
Pubblico ministero
Tribunale
Tribunale collegiale

Traduction de «magistratura giudicante » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
magistratura giudicante

magistrature assise | magistrature du siège


giudice [ giudice istruttore | giudice minorile | indipendenza del giudice | magistratura giudicante ]

juge [ juge d'instruction | juge pour enfants | magistrature assise ]


magistrato [ Consiglio superiore della magistratura | indipendenza del magistrato | magistratura ]

magistrat [ magistrature ]


magistratura inquirente | magistratura requirente

magistrature debout | magistrature du parquet


tribunale | autorità giudicante | autorità giudiziaria

tribunal | autorité judiciaire


giudice unico | autorità giudicante monocratica

juge unique


autorità giudicante collegiale | tribunale collegiale

tribunal collégial


giudice delegato a sostituire il Presidente del collegio giudicante

juge délég


pubblico ministero [ magistratura inquirente | procura della Repubblica ]

ministère public [ magistrature debout | parquet ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il diritto alla revisione di una decisione di non esercitare l'azione penale dovrebbe essere inteso come riferito a decisioni adottate da pubblici ministeri e giudici istruttori oppure da autorità di contrasto quali gli agenti di polizia, ma non alle decisioni adottate dalla magistratura giudicante.

Le droit d'obtenir le réexamen d'une décision de ne pas poursuivre devrait s'entendre comme s'appliquant aux décisions prises par les procureurs et les juges d'instruction ou par les autorités chargées de l'exécution des lois, telles que les agents de la police et de la gendarmerie, et non aux décisions prises par les tribunaux.


Il diritto alla revisione di una decisione di non esercitare l'azione penale dovrebbe essere inteso come riferito a decisioni adottate da pubblici ministeri e giudici istruttori oppure da autorità di contrasto quali gli agenti di polizia, ma non alle decisioni adottate dalla magistratura giudicante.

Le droit d'obtenir le réexamen d'une décision de ne pas poursuivre devrait s'entendre comme s'appliquant aux décisions prises par les procureurs et les juges d'instruction ou par les autorités chargées de l'exécution des lois, telles que les agents de la police et de la gendarmerie, et non aux décisions prises par les tribunaux.


È necessario che le norme in vigore siano applicate in maniera efficace grazie alla collaborazione delle strutture preposte negli Stati membri, ad esempio dalle autorità competenti in materia di ambiente e pesca alle dogane, alle forze di polizia fino alla magistratura inquirente e giudicante.

Une application effective de la législation à tous les échelons par les systèmes nationaux de répression est indispensable dans les États membres, qu’il s’agisse des autorités environnementales et régissant la pêche, des douanes, de la police, du ministère public ou de la justice.


Inoltre un numero elevato di progetti finanziati dall’UE e finalizzati alla riduzione della corruzione e alla costituzione di risorse per la magistratura inquirente e giudicante sostengono, in generale, lo Stato di diritto, una condizione essenziale per una lotta efficace contro il traffico di specie selvatiche.

De plus, de nombreux projets financés par l’UE et ayant pour objectif la réduction de la corruption ainsi que le renforcement des capacités du ministère public et des services juridiques favorisent l’État de droit d’une manière générale, ce qui est indispensable pour lutter efficacement contre le trafic d’espèces sauvages.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
in merito al controllo degli atti del procuratore europeo, che si tratti di attività di investigazione eseguite sotto la sua autorità (tribunale delle libertà) o del controllo dell'atto di rinvio a giudizio (tribunale nazionale), i possibili vantaggi pratici del ricorso al sistema nazionale (procedura più rapida) appaiono problematici rispetto alla necessità di un approccio uniforme nell'applicazione e nell'interpretazione del diritto comunitario, all'equità nella determinazione della magistratura giudicante e al rispetto dei diritti fondamentali che potrebbero essere garantiti attraverso una Camera preliminare presso la Corte di giustiz ...[+++]

quant au contrôle des actes du Procureur européen, qu'il s'agisse des actes de recherche effectués sous l'autorité du Procureur (juge des libertés) ou du contrôle de l'acte de renvoi en jugement (juge national), les avantages pratiques éventuels de recourir au système national (procédure plus rapide) apparaissent gênants par rapport à la nécessité d'une approche uniforme quant à l'application et l'interprétation du droit communautaire, à l'équité dans la détermination de la juridiction de jugement et au respect des droits fondamentaux qui pourraient être garantis à travers une Chambre préliminaire auprès de la Cour de justice européenne; ...[+++]


131. esorta gli Stati membri a garantire l’effettiva applicazione del diritto al giusto processo attraverso l’attuazione del principio del contraddittorio e della ragionevole durata dei processi, della presunzione di innocenza dell’imputato fino a emissione della sentenza, del diritto ad un tribunale indipendente e imparziale anche attraverso la separazione delle carriere della magistratura giudicante e di quella requirente;

131. prie instamment les États membres de garantir l'application effective du droit à un procès équitable par la mise en œuvre des principes de la procédure contradictoire, du délai raisonnable des procès, de la présomption d'innocence de la personne inculpée jusqu'au prononcé du jugement, ainsi que du droit à un tribunal indépendant et impartial;


Mi riferisco al paragrafo 38 della relazione Haarder in cui si tratta della separazione delle carriere tra magistratura giudicante e requirente e rispetto al quale il collega Cornillet ha presentato un emendamento che riguarda esclusivamente la situazione in Italia.

Je pense à l'article 38 du rapport Haarder qui traite de la séparation des carrières de la magistrature assise et de celles de la magistrature debout et à propos duquel notre collègue Cornillet, ici présent, introduit une proposition d'amendement dont le thème tout à fait général touche aux dites carrières en Italie.


U. considerando che, nonostante i fatti constatati dalla Corte dei conti siano stati resi accessibili, grazie alla loro pubblicazione sulla Gazzetta Ufficiale, alla magistratura giudicante ed inquirente degli Stati membri in cui questi fatti si sono prodotti, dette autorità non hanno finora preso alcuna iniziativa in merito,

U. considérant que, bien que les faits établis par la Cour des comptes aient par leur publication au Journal officiel été accessibles aux autorités judiciaires et aux parquets des États membres dans lesquels ces faits se sont produits, ces autorités n'ont pas jusqu'à présent pris d'initiatives,




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'magistratura giudicante' ->

Date index: 2021-03-26
w