Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistenza reciproca
Clausola di difesa reciproca
Clausola di solidarietà reciproca
Dovere di esecuzione
Dovere di riserva
Doveri del funzionario
Insegnamento obbligatorio
Istruzione obbligatoria
Obbligo del funzionario
Obbligo del segreto
Obbligo di discrezione
Obbligo di istruzione
Obbligo di moralità
Obbligo di neutralità
Obbligo di reciproca assistenza
Obbligo di rispettare il segreto
Obbligo scolastico
Scolarità obbligatoria
Scuola dell'obbligo
Violazione dell'obbligo di discrezione

Traduction de «obbligo di discrezione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


obbligo del segreto | obbligo di discrezione | obbligo di rispettare il segreto

obligation de garder le secret | devoir de discrétion


violazione dell'obbligo di discrezione

violation du devoir de discrétion




violazione dell'obbligo di discrezione

violation du devoir de discrétion


istruzione obbligatoria | obbligo di istruzione | obbligo scolastico | scuola dell'obbligo

éducation obligatoire | enseignement obligatoire | formation scolaire obligatoire | instruction obligatoire | obligation scolaire | scolarisation obligatoire


doveri del funzionario [ dovere di esecuzione | dovere di riserva | obbligo del funzionario | obbligo di moralità | obbligo di neutralità ]

devoirs du fonctionnaire [ devoir d'obéissance | devoir de réserve | obligation de moralité | obligation de neutralité | obligation du fonctionnaire ]


insegnamento obbligatorio [ obbligo scolastico | scolarità obbligatoria | scuola dell'obbligo ]

enseignement obligatoire [ obligation scolaire | scolarité obligatoire ]


assistenza reciproca [ clausola di difesa reciproca | clausola di solidarietà reciproca | obbligo di reciproca assistenza ]

assistance mutuelle [ clause de défense mutuelle | clause de solidarité mutuelle | devoir d'assistance mutuelle ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
H. considerando che la divulgazione di informazioni relative alla vigilanza prudenziale degli enti creditizi non è a discrezione della BCE, ma è soggetta ai limiti ed alle condizioni stabiliti dal pertinente diritto dell'Unione cui sono soggetti sia il Parlamento sia la BCE; considerando che, ai sensi dell'articolo 37.2. dello statuto del Sistema europeo di banche centrali e della BCE (lo "statuto del SEBC"), le persone che hanno accesso ai dati coperti da una normativa dell'Unione che imponga uno specifico ...[+++]

H. considérant que la divulgation d'informations liées à la supervision des établissements de crédit n'est pas laissée à la discrétion de la BCE, mais qu'elle est soumise aux limites et conditions prévues par le droit de l’Union en ce domaine, qui s’imposent au Parlement comme à la BCE; que, selon l'article 37.2 des statuts du Système européen de banques centrales et de la Banque centrale européenne (ci-après dénommés « statuts du SEBC »), les personnes ayant accès à des données soumises à une législation de l'Union imposant l’obligation du secret sont assu ...[+++]


H. considerando che la divulgazione di informazioni relative alla vigilanza prudenziale degli enti creditizi non è a discrezione della BCE, ma è soggetta ai limiti ed alle condizioni stabiliti dal pertinente diritto dell'Unione cui sono soggetti sia il Parlamento sia la BCE; considerando che, ai sensi dell'articolo 37.2. dello statuto del Sistema europeo di banche centrali e della BCE (lo "statuto del SEBC"), le persone che hanno accesso ai dati coperti da una normativa dell'Unione che imponga uno specifico ...[+++]

H. considérant que la divulgation d'informations liées à la supervision des établissements de crédit n'est pas laissée à la discrétion de la BCE, mais qu'elle est soumise aux limites et conditions prévues par le droit de l’Union en ce domaine, qui s’imposent au Parlement comme à la BCE; que, selon l'article 37.2 des statuts du Système européen de banques centrales et de la Banque centrale européenne (ci-après dénommés « statuts du SEBC »), les personnes ayant accès à des données soumises à une législation de l'Union imposant l’obligation du secret sont assu ...[+++]


considerando che la divulgazione di informazioni relative alla vigilanza prudenziale degli enti creditizi non è a discrezione della BCE, ma è soggetta ai limiti ed alle condizioni stabiliti dal pertinente diritto dell'Unione cui sono soggetti sia il Parlamento sia la BCE; considerando che, ai sensi dell'articolo 37.2. dello statuto del Sistema europeo di banche centrali e della BCE (lo «statuto del SEBC»), le persone che hanno accesso ai dati coperti da una normativa dell'Unione che imponga uno specifico ...[+++]

considérant que la divulgation d'informations liées à la supervision des établissements de crédit n'est pas laissée à la discrétion de la BCE, mais qu'elle est soumise aux limites et conditions prévues par le droit de l'Union en ce domaine, qui s'imposent au Parlement comme à la BCE; que, selon l'article 37.2 des statuts du Système européen de banques centrales et de la Banque centrale européenne (ci-après dénommés « statuts du SEBC »), les personnes ayant accès à des données soumises à une législation de l'Union imposant l'obligation du secret sont assu ...[+++]


H. considerando che la divulgazione di informazioni relative alla vigilanza prudenziale degli enti creditizi non è a discrezione della BCE, ma è soggetta ai limiti ed alle condizioni stabiliti dal pertinente diritto dell'Unione cui sono soggetti sia il Parlamento sia la BCE; considerando che, ai sensi dell'articolo 37, paragrafo 2, dello statuto del Sistema europeo di banche centrali e della BCE (in appresso "statuto del SEBC"), le persone che hanno accesso ai dati coperti da una normativa dell'Unione che imponga uno ...[+++]

H. considérant que la divulgation d'informations liées à la surveillance prudentielle d'établissements de crédit n'est pas laissée à la discrétion de la BCE, mais qu'elle est aussi soumise aux limites et conditions prévues par le droit de l'Union en ce domaine, qui s'imposent au Parlement européen comme à la BCE; considérant, selon l'article 37, paragraphe 2, des statuts du Système européen de banques centrales et de la Banque centrale européenne (ci-après "le statut du SEBC"), que les personnes ayant accès à des données soumises à une législation de l'Union imposant l'obligation ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
considerando che la divulgazione di informazioni relative alla vigilanza prudenziale degli enti creditizi non è a discrezione della BCE, ma è soggetta ai limiti ed alle condizioni stabiliti dal pertinente diritto dell’Unione cui sono soggetti sia il Parlamento sia la BCE; considerando che ai sensi dell’articolo 37.2 dello statuto del Sistema europeo di banche centrali e della BCE (lo «statuto del SEBC»), le persone che hanno accesso ai dati coperti da una normativa dell’Unione che imponga uno specifico ...[+++]

considérant que la divulgation d’informations liées à la supervision des établissements de crédit n’est pas laissée à la discrétion de la BCE, mais qu’elle est soumise aux limites et conditions prévues par le droit de l’Union en ce domaine, qui s’imposent au Parlement comme à la BCE; que, selon l’article 37.2 des statuts du Système européen de banques centrales et de la Banque centrale européenne (ci-après dénommés «statuts du SEBC»), les personnes ayant accès à des données soumises à une législation de l’Union imposant l’obligation du secret sont assu ...[+++]


In casi singoli motivati gli ispettori possono, a propria discrezione, sollevare dall’obbligo di verificare determinati parametri o componenti dell’impianto.

Dans des cas dûment justifiés, de leur propre initiative, les inspecteurs peuvent renoncer à la vérification de certains composants ou paramètres.


Le limitazioni imposte al principio generale di accesso basate su interessi pubblici o privati riconosciuti, interessi che vanno tutelati, rispecchiano l'obbligo di discrezione previsto dallo statuto dei funzionari comunitari.

Les limites au principe général d’accès basées sur les intérêts publics ou privés reconnus qui doivent être protégés concrétisent l’obligation de discrétion prévue dans le Statut des fonctionnaires des Communautés européennes.


Essi possono allora spiegare per quale motivo non sono in grado di fornire l'informazione e, ove ciò sia opportuno, possono invocare l'obbligo di massima discrezione, ai sensi dell'articolo 17 dello Statuto.

Il explique alors pourquoi il n'est pas en mesure de la révéler et se réfère si les circonstances s'y prêtent, au devoir de réserve énoncé à l'article 17 du Statut.


In risposta a un'interrogazione parlamentare [10], la Commissione ha affermato che "il solo obbligo che ne deriva per gli Stati membri è quello di informare i residenti in modo adeguato, mentre la scelta delle modalità di tale informazione è lasciata interamente alla discrezione degli Stati membri stessi".

En réponse à une question parlementaire [10], la Commission a affirmé que "la seule obligation qui incombe aux États membres est d'informer les résidents dans les formes appropriées, alors que le choix des modalités selon lesquelles l'information est transmise est laissé entièrement à la discrétion des États membres eux-mêmes".


La forma in cui le informazioni devono essere fornite è lasciata, in primo luogo, alla discrezione dell'organo amministrativo, ma se il richiedente chiede le informazioni in una forma specifica, l'organo ha l'obbligo di soddisfare questa richiesta.

La forme sous laquelle les informations sont communiquées est laissée en premier lieu au libre choix de l'administration concernée, mais si le demandeur réclame une forme particulière, l'administration doit accéder à cette demande.


w