Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assoggettamento volontario
Azione optata
Contratto a premio
Contratto a premio autorizzato
Contratto a premio di opzione
Contratto d'opzione
Contratto di opzione
Decisione economica
Diritto all'opzione
Doppio privilegio
Mercato delle opzioni
Obbligazione a opzione
Obbligazione con diritto di opzione
Obbligazione con opzione
Obbligazione con warrant
Obiettivo economico
Obiettivo energetico
Opzione
Opzione call
Opzione di fusione
Opzione di importazione
Opzione doppia
Opzione economica
Opzione energetica
Opzione negoziata
Opzione per l'assoggettamento
Opzione put
Opzione su azioni
Orientamento economico
Piano energetico
Politica dell'energia
Politica economica
Politica energetica
Politica energetica nazionale
Prestito a opzione
Prestito con opzione
Scelta economica
Stellage
Stellaggio
Stock option
Strategia energetica
Sviluppo energetico

Traduction de «opzione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
opzione per l'assoggettamento (1) | diritto all'opzione (2) | opzione (3) | assoggettamento volontario (4)

option pour l'assujettissement (1) | droit d'option (2) | option (3) | assujettissement volontaire (4)


opzione di fusione | opzione di importazione

option de fusion


opzione su azioni | azione optata | stock option

option sur titres


obbligazione a opzione | obbligazione con diritto di opzione | obbligazione con opzione | obbligazione con warrant | prestito a opzione | prestito con opzione

obligation à option | obligation à warrant | obligation assortie de warrant | obligation avec bon de souscription d'obligations | obligation avec warrant | obligation warrantée | OBSO [Abbr.]


contratto di opzione [ contratto a premio | contratto a premio autorizzato | mercato delle opzioni | opzione call | opzione negoziata | opzione put ]

contrat d’option [ option de vente | option d’achat | option négociable ]


contratto a premio di opzione | doppio privilegio | opzione doppia | stellage | stellaggio

stellage




politica economica [ decisione economica | obiettivo economico | opzione economica | orientamento economico | scelta economica ]

politique économique [ choix économique | orientation économique ]


politica energetica [ obiettivo energetico | opzione energetica | piano energetico | politica dell'energia | politica energetica nazionale | strategia energetica | sviluppo energetico ]

politique énergétique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Norme etiche; - Corsi PCM; - Procedure finanziarie FES (opzione FES); - Esecuzione finanziaria (opzione bilancio); - Procedure contrattuali (opzione bilancio); - Sistemi informatici di gestione (MIS, CRIS, OLAS e SINCOM).

- Les normes éthiques; - Les cours « PCM »; - Les cours « Procédures financières FED » (option FED); - Exécution financière (option budget); - Procédures Contractuelles (option budget); - Systèmes d'information de gestion (MIS, CRIS, OLAS et SINCOM).


|| Opzione strategica n. 1 Nessuna azione a livello UE || Opzione strategica n. 2 Approccio volontario || Opzione strategica n. 3 Misure normative

|| Option 1 Aucune action de l’UE || Option 2 Approche volontaire || Option 3 Mesures réglementaires


(Se applicabile) Opzioni supplementari: Quando il prodotto contiene una delle opzioni di cui al punto 5, questa sezione deve elencare tali opzioni e spiegare brevemente: le circostanze nelle quali il consumatore può fare ricorso a un’opzione; eventuali condizioni connesse all’opzione; se il fatto che l’opzione faccia parte integrante del credito garantito da ipoteca o da garanzia equivalente implica per il consumatore la perdita di una protezione derivante dalla legge o di altro tipo di tutela solitamente associata all’opzione; l’impresa che fornisce l’opzione (ove diversa dal creditore).

(Le cas échéant) Caractéristiques supplémentaires: lorsque le produit contient l’une des caractéristiques répertoriées au point 5, la présente section doit en dresser la liste et fournir une brève explication des aspects suivants: les circonstances dans lesquelles le consommateur peut utiliser cette caractéristique; les conditions liées à la caractéristique; si le fait que la caractéristique fait partie du crédit garanti par une hypothèque ou une garantie comparable signifie que le consommateur perd une protection réglementaire ou autre généralement associée à la caractéristique; l’entreprise fournissant la caractéristique (si celle-c ...[+++]


(e) gli unici rischi di sottoscrizione legati al portafoglio di obbligazioni di assicurazione vita sono quelli di longevità, di spesa e di revisione; i contratti sottostanti alle obbligazioni di assicurazione vita non prevedono alcuna opzione per il contraente se non un'opzione di riscatto in base alla quale il valore di riscatto non sia superiore a quello delle attività, valutate secondo le modalità di cui all'articolo 75, destinate alla copertura delle obbligazioni di assicurazione vita al momento in cui è esercitata l'opzione stessa;

(e) les risques de souscription, pour le portefeuille d’engagements d’assurance vie, sont uniquement le risque de longévité, le risque de dépenses et le risque de révision; les contrats sous-jacents des engagements d’assurance vie ne comprennent pas d’options pour les preneurs, hormis une option de rachat si la valeur de rachat n’excède pas la valeur des actifs, évaluée conformément à l’article 75, couvrant les engagements d’assurance vie à la date où s’exerce l’option de rachat;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(e) gli unici rischi di sottoscrizione legati al portafoglio di obbligazioni di assicurazione vita sono quelli di longevità, di spesa e di revisione; inoltre i contratti sottostanti alle obbligazioni di assicurazione vita non prevedono alcuna opzione per il contraente se non un'opzione di riscatto laddove il valore di riscatto non superi quello delle attività, valutate secondo le modalità di cui all'articolo 75, destinate alla copertura delle obbligazioni di assicurazione vita al momento in cui è esercitata l'opzione stessa;

(e) les risques de souscription, pour le portefeuille d’engagements d’assurance vie, sont uniquement le risque de longévité, le risque de dépenses et le risque de révision et les contrats sous-jacents des engagements d’assurance vie ne comprennent pas d’options pour les preneurs, hormis une option de rachat si la valeur de rachat n’excède pas la valeur des actifs, évaluée conformément à l’article 75, couvrant les engagements d’assurance vie à la date où s’exerce l’option de rachat;


(Se applicabile) Opzioni supplementari: Quando il prodotto contiene una delle opzioni di cui al punto 5, questa sezione deve elencare tali opzioni e spiegare brevemente: le circostanze nelle quali il consumatore può fare ricorso a un'opzione; eventuali condizioni connesse all'opzione; se il fatto che l'opzione faccia parte integrante del credito garantito da ipoteca o da garanzia equivalente implica per il consumatore la perdita di una protezione derivante dalla legge o di altro tipo di tutela solitamente associata all'opzione; l’impresa che fornisce l'opzione (ove diversa dal creditore).

(Le cas échéant) Caractéristiques supplémentaires: Lorsque le produit contient l'une des caractéristiques répertoriées au point 5, la présente section doit en dresser la liste et fournir une brève explication des aspects suivants: les circonstances dans lesquelles le consommateur peut utiliser cette caractéristique; les conditions liées à la caractéristique; si le fait que la caractéristique fait partie du crédit garanti par une hypothèque ou une garantie comparable signifie que le consommateur perd une protection réglementaire ou autre généralement associée à la caractéristique; l'entreprise fournissant la caractéristique (si celle-c ...[+++]


2) (Se applicabile) Opzioni supplementari: Quando il prodotto contiene una delle opzioni di cui al punto 5, questa sezione deve elencare tali opzioni e spiegare brevemente: le circostanze nelle quali il consumatore può fare ricorso a un'opzione; eventuali condizioni connesse all'opzione; se il fatto che l'opzione faccia parte integrante del credito garantito da ipoteca o garanzia equivalente implica per il consumatore la perdita di una protezione derivante dalla legge o altro tipo di tutela solitamente associata all'opzione; la società che fornisce l'opzione (ove diversa dal creditore).

2) (Le cas échéant) Caractéristiques supplémentaires: Lorsque le produit contient l'une des caractéristiques répertoriées au point 5, la présente section doit en dresser la liste et fournir une brève explication des aspects suivants: les circonstances dans lesquelles le consommateur peut utiliser cette caractéristique; les conditions liées à la caractéristique; si le fait que la caractéristique fait partie du crédit garanti par une hypothèque ou une garantie comparable signifie que le consommateur perd une protection réglementaire ou autre généralement associée à la caractéristique; l'entreprise fournissant la caractéristique (si cell ...[+++]


L’analisi svolta nella valutazione d’impatto ha dimostrato che l’opzione 3 insieme alla sotto-opzione 3.2 è l’opzione privilegiata.

L'analyse d'impact a montré que l'option 3 avec la sous-option 3.2 était à privilégier.


[16] La valutazione dell'impatto descrive varie opzioni politiche su cui i servizi della Commissione hanno riflettuto: l'opzione 0 prevede di non modificare la quarta direttiva sul diritto societario; l'opzione 1 incoraggia gli Stati membri a fare pienamente uso delle opzioni attualmente offerte dalla quarta direttiva sul diritto societario; l'opzione 2 prevede l'esenzione obbligatoria delle microentità dall'ambito di applicazione della quarta direttiva sul diritto societario; l'opzione 3 prevede la facoltà per gli Stati membri di esentare le microentità dall'ambito di applicazione della quarta direttiva sul diritto societario; l'opz ...[+++]

[16] L'analyse d'impact décrit plusieurs options qui ont été examinées par les services de la Commission: L'option 0 consiste à maintenir la quatrième directive sur le droit des sociétés en l’état; l'option 1, à encourager l'utilisation de toutes les possibilités actuellement offertes par la quatrième directive sur le droit des sociétés; l'option 2, à exempter les micro-entités de l'obligation d'appliquer la quatrième directive sur le droit des sociétés; l'option 3, à laisser les États membres libres d'exempter les micro-entités de l'obligation d'appliquer la quatrième directive sur le droit des sociétés; l'option 4, à introduire un ...[+++]


Quando l'opzione di porre fine alla protezione è a discrezione dell'acquirente della protezione e i termini contrattuali all'origine della protezione incentivano l'ente creditizio ad esercitare tale opzione prima della scadenza contrattuale, la durata della protezione è il periodo di tempo rimanente fino alla prima data alla quale tale opzione può essere esercitata; altrimenti si può considerare che tale opzione non influenzi la durata della protezione.

Lorsqu'une option permet à l'acquéreur de la protection de mettre fin à celle-ci de façon discrétionnaire et que les clauses de l'accord qui est à la base de la protection contiennent une incitation au dénouement anticipé de la transaction par l'établissement de crédit, l'échéance de la protection est la date la plus proche à laquelle cette option peut être exercée; dans le cas contraire, ladite option peut être considérée comme n'ayant pas d'incidence sur l'échéance de la protection.


w