Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BCH
Breaking news
Effettuare calcoli legati all'attività lavorativa
Entrata nella vita lavorativa
Esperienza lavorativa
Esperienza professionale
Età d'ammissione al lavoro
Inserimento professionale
Notizia dell'ultim'ora
Ora di lavoro
Ora di lavoro espressamente ordinata
Ora espressamente ordinata
Ora lavorativa
Ora lezione
Ora-lezione
Orario di lavoro
Orario lavorativo
Popolazione in età lavorativa
Storia lavorativa
Tentativi di chiamata per circuito per ora
Tentativi di impegno per linea all'ora
Traffico offerto per linea all'ora
Ultim'ora
Ultime notizie
Ultimissime

Traduction de «ora lavorativa » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
orario di lavoro [ ora di lavoro | ora lavorativa | orario lavorativo ]

horaire de travail [ heure de travail ]


ora di lavoro | ora lavorativa

heure de travail | heure d'ouvrier | heure ouvrée | heure-homme | homme-heure | personne-heure | h-h [Abbr.] | m/h [Abbr.]


ultime notizie | ultim'ora | notizia dell'ultim'ora | ultimissime | breaking news

information de dernière minute | dernière minute | nouvelles de dernière minute




ora di lavoro espressamente ordinata | ora espressamente ordinata

heure de travail expressément ordonnée


esperienza lavorativa | esperienza professionale | storia lavorativa

antécédents professionnels | carrière professionnelle | historique professionnel | parcours professionnel


tentativi di chiamata per circuito per ora | tentativi di impegno per linea all'ora | traffico offerto per linea all'ora | BCH [Abbr.]

tentative de prise par circuit et par heure


popolazione in età lavorativa [ età d'ammissione al lavoro ]

population en âge de travailler [ âge d'admission au travail ]


inserimento professionale [ entrata nella vita lavorativa ]

insertion professionnelle [ entrée dans la vie active ]


effettuare calcoli legati all'attività lavorativa

effectuer des calculs d'ordre professionnel | effectuer des calculs liés au travail
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I pensionati costituiscono una quota significativa e in rapida crescita della popolazione dell'UE (120 milioni ovvero il 24%), in particolare ora che le coorti dei baby-boomer raggiungono l'età pensionabile e si riduce il numero delle persone in età lavorativa primaria.

La proportion des retraités dans la population de l’Union est considérable et augmente rapidement (120 millions, soit 24 %), avant tout parce que la génération du baby-boom atteint l’âge de la retraite et que le nombre de personnes dans la tranche d’âge la plus active diminue.


La maggior parte degli Stati membri ha anche ricordato l'importanza di strategie per l'apprendimento lungo tutto l'arco della vita, anche rendendo più attraente la formazione professionale e promovendo l'apprendimento in età adulta, in quanto la vita lavorativa delle persone è ora più lunga, il che rende più pressante la necessità di continuare ad acquisire e sviluppare nuove capacità lungo tutto l'arco della vita.

La plupart des États membres ont en outre rappelé qu'il importait de mettre en place des stratégies d'éducation et de formation tout au long de la vie, notamment en rendant la formation professionnelle plus attrayante et en promouvant la formation des adultes, car les gens doivent maintenant travailler plus longtemps, ce qui les oblige de plus en plus à continuer d'acquérir et de développer de nouvelles compétences tout au long de leur vie.


Ora che effettueremo un ulteriore riesame e considerando che molti paesi dell’Unione europea desiderano che i propri lavoratori possano scegliere di lavorare con orari più flessibili, il presidente Barroso può confermare che questa Commissione proporrà una direttiva che rispetti la clausola di dissociazione nazionale dalla settimana lavorativa di 48 ore?

Maintenant que nous avons une nouvelle révision et compte tenu du fait que de nombreux pays européens veulent que leurs travailleurs aient le choix d’avoir des horaires de travail plus flexibles, M. Barroso peut-il confirmer que cette Commission-ci proposera une directive qui respectera les dérogations nationales à la semaine de travail de 48 heures?


(6) Uno degli elementi essenziali dei nuovi orientamenti in materia di occupazione è il prolungamento della vita attiva e alla luce del fatto che i sistemi e i prodotti basati sulle tecnologie dell'informazione e della comunicazione permettono alle persone che si occupano di persone anziane, donne nella maggior parte dei casi, di non essere obbligate a ritirarsi dalla vita lavorativa, l’approccio europeo intende sviluppare pienamente il potenziale dei cittadini di ogni età, garantendo la parità di opportunità tra donne e uomini, e sottolinea la necessità di adottare d’ora in poi strategie globali e non più frammentate per affrontare l’av ...[+++]

(6) Reposant sur la prolongation de la vie active comme élément essentiel des nouvelles orientations en matière d'emploi et tenant compte du fait que les systèmes et les produits fondés sur les technologies de l'information et des communications permettent aux personnes s'occupant de personnes âgées, des femmes dans la plupart des cas, de ne pas avoir à se retirer de la vie active, l'approche de l'UE vise à mobiliser tout le potentiel des personnes de tous âges, en garantissant l'égalité des chances entre les femmes et les hommes, et souligne la nécessité d'adopter dorénavant des stratégies globales, et non plus parcellaires, fondées sur ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. invita gli Stati Uniti a prendere in considerazione gli sviluppi giuridici nell'Unione europea al momento di elaborare le proprie leggi e politiche; ricorda che, ad esempio, la politica dei visti per brevi soggiorni è ora principalmente di competenza comunitaria; richiama l'attenzione degli Stati Uniti sulla petizione n. 413/2005, in cui si chiede che la legislazione statunitense sull'immigrazione sia interpretata in modo tale da tenere conto degli sviluppi giuridici nell'Unione europea, cosicché l'esercizio di un'attività lavorativa in un qualunque Stato membro rientri nell'ambito del "requisito del soggiorno minimo nel proprio pae ...[+++]

3. demande aux États-Unis de prendre en compte les évolutions juridiques intervenues dans l'Union européenne dans le cadre de l'élaboration de ses propres lois et politiques; rappelle notamment que le régime de délivrance des visas de court séjour relève à présent principalement de la compétence communautaire; porte à l'attention des États-Unis la pétition n° 413/2005, qui demande que la législation des États-Unis en matière d'immigration soit interprétée de manière à prendre en compte les évolutions juridiques intervenues dans l'Union européenne, de façon à ce que le travail, quel que soit l'État membre concerné, relève des exigences ...[+++]


Gli Stati membri hanno ora la possibilità di estendere, da 4 a 12 mesi, il periodo di riferimento per calcolare la settimana lavorativa massima di 48 ore.

Les États membres pourraient étendre de quatre mois à un an la période de référence servant au calcul de ces 48 heures hebdomadaires de travail.


4. invita la FIFA e le aziende di articoli sportivi interessate ad assicurarsi che nella produzione di capi d"abbigliamento sportivo a marchio FIFA non venga impiegato nessun bambino, ad applicare il codice di condotta lavorativa su cui nel 1996 si sono accordate la FIFA, la Confederazione internazionale dei sindacati liberi, la ITGLF e la FIET (ora UNI), e ad accordarsi su un sistema trasparente, credibile e indipendente per il controllo e la verifica delle condizioni di produzione nel settore calcistico;

4. invite la FIFA et les industries d'articles de sport concernées: à s'assurer qu'aucun enfant n'est employé dans la fabrication de ballons ou de vêtements autorisés par la FIFA, à appliquer le code FIFA des conditions de travail approuvé en 1996 par la FIFA, la Confédération internationale des syndicats libres, l'ITGLF et la Fédération internationale des employés, techniciens et cadres (FIET devenue UNI) et à s'accorder sur un système transparent, crédible et indépendant pour le contrôle et la vérification des conditions de fabrication dans l'industrie du football;


4. invita la FIFA e le aziende di articoli sportivi interessate a: a) assicurarsi che nella produzione di capi d’abbigliamento sportivo a marchio FIFA non venga impiegato nessun bambino, b) applicare il codice di condotta lavorativa su cui nel 1996 si sono accordate la FIFA, la Confederazione internazionale dei sindacati liberi, la ITGLF e la FIET (ora UNI), e c) accordarsi su un sistema trasparente, credibile e indipendente per il controllo e la verifica della produzione nel settore calcistico;

(b) à appliquer le code FIFA des conditions de travail approuvé en 1996 par la FIFA, la Confédération internationale des syndicats libres, l'ITGLF et la Fédération internationale des employés, techniciens et cadres (FIET devenue UNI)


- i tempi di guida relativi a ciascuna giornata lavorativa tra due periodi di riposo di almeno 8 ore per i 27 giorni di calendario precedenti con data, ora e durata,

- les temps de conduite de chaque journée de travail comprise entre deux périodes de repos d'au moins 8 heures, et ce pour les 27 jours civils écoulés, avec indication de la date, de l'heure et de la durée,


5. Tempi di guida di ciascuna giornata lavorativa tra due periodi di riposo di almeno 8 ore per i 27 giorni di calendario precedenti in cui il conducente ha lavorato, con data, ora e durata.

5. les temps de conduite de chaque journée de travail comprise entre deux périodes de repos d'au moins 8 heures, et ce pour les 27 jours civils de conduite écoulés, avec indication de la date, de l'heure et de la durée;


w