Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certificato di inabilità al lavoro
Certificato di incapacità al lavoro
Diminuzione della capacità lavorativa
Grado di inabilità al lavoro
Impiego a tempo parziale
Inabilità al lavoro
Inabilità al lavoro certificata da un medico
Inabilità parziale al lavoro certificata da un medico
Inattitudine al lavoro
Incapacità al lavoro
Incapacità lavorativa
Lavoro a metà tempo
Lavoro a tempo parziale
Minorazione della capacità di guadagno
Parziale inabilità al lavoro
Riconoscimento dell'inabilità al lavoro
Tempo parziale

Traduction de «parziale inabilità al lavoro » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
diminuzione della capacità lavorativa | minorazione della capacità di guadagno | parziale inabilità al lavoro

diminution de la capacité de travail


inabilità al lavoro [ certificato di incapacità al lavoro | grado di inabilità al lavoro | riconoscimento dell'inabilità al lavoro ]

incapacité de travail


inabilità al lavoro | inattitudine al lavoro | incapacità al lavoro | incapacità lavorativa

inaptitude au travail | incapacité de travail


inabilità al lavoro certificata da un medico

incapacité de travail certifiée par un médecin


certificato di inabilità al lavoro | certificato di incapacità al lavoro

certificat d'incapacité de travail


inabilità parziale al lavoro senza colpa della persona interessata

incapacité de travail partielle sans faute de la part de la personne concernée


inabilità parziale al lavoro certificata da un medico

incapacité de travail partielle justifiée par un certificat médical


lavoro a tempo parziale [ impiego a tempo parziale | lavoro a metà tempo | tempo parziale ]

travail à temps partiel [ emploi à temps partiel | temps partiel | travail à mi-temps ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
a richiesta dell’istituzione competente di un altro Stato membro, fornisce indicazioni sul grado di inabilità al lavoro precedente o successiva nonché, per quanto possibile, le informazioni che consentano di determinare se l’inabilità al lavoro è conseguenza di un infortunio sul lavoro ai sensi della legislazione applicata dall’istituzione dell’altro Stato membro.

fournit, à la demande de l’institution compétente d’un autre État membre, des indications sur le degré de l’incapacité de travail antérieure ou postérieure, ainsi que, dans la mesure du possible, des renseignements permettant de déterminer si l’incapacité est la conséquence d’un accident du travail au sens de la législation appliquée par l’institution du second État membre.


Se un’inabilità al lavoro precedente o successiva è stata provocata da un infortunio verificatosi allorché la persona interessata era soggetta alla legislazione di uno Stato membro che non opera distinzioni secondo l’origine dell’inabilità al lavoro, l’istituzione competente o l’organismo designato dall’autorità competente dello Stato membro in causa:

Lorsqu’une incapacité de travail antérieure ou postérieure a été provoquée par un accident survenu alors que l’intéressé était soumis à la législation d’un État membre qui ne fait pas de distinction selon l’origine de l’incapacité de travail, l’institution compétente ou l’organisme désigné par l’autorité compétente de l’État membre en cause:


Descrittore EUROVOC: sanità del lavoro inabilità al lavoro malattia professionale invecchiamento demografico rischio sanitario prevenzione degli infortuni

Descripteur EUROVOC: santé au travail incapacité de travail maladie professionnelle vieillissement démographique risque sanitaire prévention des accidents


a richiesta dell’istituzione competente di un altro Stato membro, fornisce indicazioni sul grado di inabilità al lavoro precedente o successiva nonché, per quanto possibile, le informazioni che consentano di determinare se l’inabilità al lavoro è conseguenza di un infortunio sul lavoro ai sensi della legislazione applicata dall’istituzione dell’altro Stato membro;

fournit, à la demande de l’institution compétente d’un autre État membre, des indications sur le degré de l’incapacité de travail antérieure ou postérieure, ainsi que, dans la mesure du possible, des renseignements permettant de déterminer si l’incapacité est la conséquence d’un accident du travail au sens de la législation appliquée par l’institution du second État membre;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se un’inabilità al lavoro precedente o successiva è stata provocata da un infortunio verificatosi allorché la persona interessata era soggetta alla legislazione di uno Stato membro che non opera distinzioni secondo l’origine dell’inabilità al lavoro, l’istituzione competente o l’organismo designato dall’autorità competente dello Stato membro in causa:

Lorsqu’une incapacité de travail antérieure ou postérieure a été provoquée par un accident survenu alors que l’intéressé était soumis à la législation d’un État membre qui ne fait pas de distinction selon l’origine de l’incapacité de travail, l’institution compétente ou l’organisme désigné par l’autorité compétente de l’État membre en cause:


3.4. Dall'inabilità al lavoro: offrire la possibilità di un nuovo inizio alle persone con problemi di salute

3.4. De l'incapacité au travail: offrir un nouveau départ aux personnes ayant des problèmes de santé


le domande di trasferimento dei lavoratori a tempo parziale ad un lavoro a tempo pieno o di aumento dell’orario, se tale opportunità si presenta.

les demandes de transfert d’un travail à temps partiel à un travail à temps plein ou d’accroissement du temps de travail si cette possibilité se présente.


b ) se l ' interessato al momento in cui si è verificata l ' inabilità al lavoro , con l ' invalidità che ne è risultata , non era un lavoratore salariato ai sensi dell ' articolo 1 , lettera a ) , del regolamento , l ' istituzione competente fissa l ' importo delle prestazioni in denaro conformemente alle disposizioni della legge dell ' 11 dicembre 1975 relativa all ' inabilità al lavoro ( AAW ) , tenendo conto :

b) si l'intéressé, au moment où s'est produite l'incapacité de travail avec l'invalidité qui en est résultée n'était pas un travailleur salarié au sens de l'article 1er lettre a) sous a) du règlement, l'institution compétente fixe le montant des prestations en espèces conformément aux dispositions de la loi du 11 décembre 1975 relative à l'incapacité de travail (AAW), en tenant compte: - des périodes d'assurance accomplies par l'intéressé après l'âge de 15 ans sous la loi du 11 décembre 1975 précitée (AAW),


a ) se l ' interessato , al momento in cui si è verificata l ' inabilità al lavoro , con l ' invalidità che ne è risultata , era un lavoratore salariato ai sensi dell ' articolo 1 , lettera a ) , del regolamento , l ' istituzione competente fissa l ' importo delle prestazioni in denaro conformemente alle disposizioni della legge del 18 febbraio 1966 relativa all ' assicurazione contro l ' inabilità al lavoro ( WAO ) , tenendo conto :

Pour l'application de l'article 46 paragraphe 2 du règlement, les institutions néerlandaises respecteront les dispositions suivantes: a) si l'intéressé, au moment où s'est produite l'incapacité de travail avec l'invalidité qui en est résultée était un travailleur salarié au sens de l'article 1er sous a) du règlement, l'institution compétente fixe le montant des prestations en espèces conformément aux dispositions de la loi du 18 février 1966 relative à l'assurance contre l'incapacité de travail (WAO), en tenant compte: - des périodes ...[+++]


b ) Se la prestazione a norma della legislazione sull ' assicurazione contro l ' inabilità al lavoro ( WAO ) , calcolata in applicazione dell ' articolo 46 , paragrafo 2 , è superiore alla prestazione a norma della legislazione sull ' assicurazione generalizzata contro l ' inabilità al lavoro ( AAW ) , calcolata in applicazione della medesima disposizione , quest ' ultima prestazione non viene pagata .

b) Si la prestation en vertu de la législation sur l'assurance contre l'incapacité de travail (WAO), calculée en application de l'article 46 paragraphe 2, est supérieure à la prestation en vertu de la législation sur l'assurance généralisée contre l'incapacité de travail (AAW), calculée en application de la même disposition, la dernière prestation n'est pas payée.


w